Изменить размер шрифта - +
Если без шуток, то верфь подарила местным массу рабочих мест, а порт, хоть и небольшой, способен принимать даже большие лайнеры. Так что и туристов, и местных зажиточных горожан здесь полно.

Они спустились по узкой тропинке, и Лиза замерла на мгновение, не веря своим глазам. Всего полчаса назад она была уверена, что вокруг на сотню миль нет ни одного мало-мальски крупного поселения, но сейчас прямо перед ней раскинулся город. Настоящий, с оживленным движением, хорошими асфальтовыми мостовыми, сверкающими витринами магазинов, скверами и чистыми тротуарами.

Ромсдаль был совершенно непохож на захолустье.

— А ночная жизнь тут тоже есть?

— Сколько угодно. От баров до дискотек, а также кафе. Кафешки и забегаловки, рестораны и ресторанчики, пивные, пиццерии и кофейни, клубы для моряков и студентов, домохозяек и учителей. Прибавь сюда две церкви, семь отелей, четыре музея — и получишь полный социально-культурный портрет Ромсдаля.

— Вообще-то я была уверена, что его и на карте нет.

— А его и не было очень долго. В прошлом веке Ромсдаль-фьорд был самой бедной рыбацкой деревней на границе Дании и Норвегии.

Причалить к этим скалам могли только местные, остальные даже не совались. Когда мы начали строить порт и верфь, пришлось здорово поменять береговую линию.

В этот момент Лиза увидела высокую каменную башню старинной кладки.

— Что это?

— Крепость четырнадцатого века. Приблизительно так выглядела резиденция Гамлета. Когда-то на башне был маяк, но мы построили новый, современный, а этот отдали реставраторам и архитекторам. Сейчас это и музей, и культурный центр одновременно. Кстати, именно к ней примыкает наша бывшая батрацкая.

— Значит, ты из королевского рода?

— Не совсем. Предки моей бабушки были влиятельными людьми, это правда, но, конечно, не королями. На самом деле в нашем роду одни моряки. Викинги, пираты, рыбаки. Именно в такой последовательности.

В голове Лизы немедленно замаячила очередная соблазнительная картина: рогатые шлемы над смуглыми жестокими лицами, могучие плечи и руки, сжимающие короткие мечи, полуобнаженные пленницы на палубах древних кораблей…

— То, что в тебе есть пиратская кровь, несомненно. Ой, что это полосатенькое там, на воде?

Трои смерил ее снисходительным взглядом.

— Хоть бы справочник почитала в самолете! Полосатенькое! Это паруса драккара. Есть тут у нас один любитель старины. Копался в камнях несколько лет, облазил все вокруг, а потом обнаружил древнее захоронение викингов. Их ведь хоронили в собственных кораблях. Если быть точнее — в драккарах.

— Драккар. Похоже на «дракон».

— Так и есть. У этих кораблей не было носа и кормы, они были симметричны. В абордажном бою могли плыть и вперед, и назад. А носовое украшение — чаще всего драконьи головы — зацепляло корабль противника.

Голос Троя звучал задумчиво и немного восторженно. Зеленые глаза сияли, темные волосы шевелились под порывами легкого морского бриза. Лиза невольно залюбовалась им. Похоже, растленный тип знал и любил историю своей земли.

Вскоре они входили в просторный зал ресторана. Лиза с любопытством рассматривала громадный зал, закопченные потолочные балки, потемневшие щиты и мечи, украшавшие стены. Простые деревянные столы и скамьи были умело стилизованы под старину.

Совершенно случайно Лиза заметила, что Трои пристально разглядывает какого-то человека в толпе. Девушка тоже присмотрелась и вспомнила, что именно он первым попался им на глаза, когда они только вошли в город. Странно.

— Эй! Секретарша! На что ты смотришь?

— Так. Ни на что. Здесь очень здорово. Необычно, я бы сказала.

— Это второй лучший ресторан Ромсдаля.

Быстрый переход