— Что? Опять ты со своим Брайаном?
— Но я видела его у самого корабля. Он разговаривал с двумя мужчинами. Я сочла нужным предупредить вас.
Взгляд его оставался жестким, но, судя по всему, к ней это не относилось.
— Почему ты не рассказала мне об этом раньше? — спросил он.
— Я уснула, — простодушно призналась она и, не давая ему заговорить, продолжала: — А почему вы лгали мне? Сказали, что отправляетесь в Италию, когда на самом деле… Ведь если бы с вами что-нибудь случилось, — в ее голосе послышались слезы, — я бы даже не знала, где… где вас искать…
— Место моего назначения должно было оставаться в тайне, — ответил он, с удивлением обнаружив, что, кажется, оправдывается перед ней.
— А Джайлс? Он ведь знал? Вы доверяете ему больше, чем своей жене!
— Джайлс — мой помощник. Но разговор не о том. Ты понимаешь, что своим поступком делаешься помехой в выполнении моего задания? Не говоря уже об опасности, которая…
— Но я видела Брайана! — повторила она. — Зачем он здесь? Он знал, куда вы едете?
— Нет, полагаю, — задумчиво протянул Кейто. — Но теперь, видно, знает. Однако тебе-то что до всего этого?
— Потому что мое место — рядом с вами! — крикнула она. — Там, где вы! Поймите вы наконец! Прошу, умоляю вас Если с вами что-то случится…
Она уже не могла совладать с собой: слезы текли у нее из глаз, она бросилась на него, забарабанила по груди кулаками.
Он поймал ее за руки, взглянул в глаза — огромные, полные отчаяния и скорби. В них сквозила твердая уверенность в своей правоте, против которой он совершенно бессилен.
— Чем я заслужил такую преданность? — не сдержав глубокого вздоха, спросил он.
Она вскинула голову, улыбнулась. Слезы мгновенно высохли на ее лице.
— Потому что вы… — начала она.
Дверь каюты вмиг словно поменялась местами с потолком: пол заколебался у них под ногами, свеча и медный кувшин поехали по столу и остановились в опасной близости от края, а затем двинулись в обратном направлении.
Все это было непривычно для Фиби, но еще более странным показалось поведение Кейто: со сдавленным криком он внезапно выскочил из каюты.
Напуганная Фиби бросилась за ним, но его и след простыл. Вспомнив, что она не одета, Фиби вернулась в каюту и, быстро натянув на себя одежду, вновь выбежала в пустой коридор, а оттуда на палубу. Поднялась и в восхищении остановилась.
Какая дивная звездная ночь, несмотря на то что холодно и дует сильный ветер. Ей нравилось все вокруг: темное море и расцвеченное яркими точками небо, тишина и прохлада, даже качка корабля.
Но где же Кейто? Что с ним?
Она нашла его на подветренной стороне палубы, он стоял, перегнувшись через борт.
— Как тут красиво! — воскликнула она возбужденно и добавила: — Наверное, следует сказать капитану, что у него прибавился еще один пассажир?
Кейто не ответил, по-прежнему свесив голову за борт.
— О, — догадалась Фиби, подойдя поближе, — вам нехорошо. Помню, вы говорили мне об этом.
Наконец он повернулся к ней и отнял платок ото рта. Черт возьми, она чувствует себя на судне как заправский моряк. Никакой морской болезни. А он…
— Ступай вниз и оставь меня одного, — сказал он и снова перегнулся через борт, охваченный новым приступом тошноты.
— Но я хочу помочь. Могу я что-нибудь сделать?
Она робко коснулась его спины.
— Иди вниз! — прорычал он, однако она не обратила на его слова ни малейшего внимания, и тогда он добавил ослабевшим голосом: — В моей дорожной сумке — фляга с бренди. Принеси ее. Говорят, это иногда помогает. |