Изменить размер шрифта - +
Как-то он сказал, что хочет к своему сорокалетию стать полноправным совладельцем фирмы, и с тех пор неуклонно шел к своей цели.

У Джона прошел воинственный запал. Он отвернулся.

— Ты не вернешься в дом? — спросил Брайан.

— А тебе-то что?

— Я не прочь побеседовать с новой гостьей. Только не бросай на меня косые взгляды.

— Ты говоришь об Алекс? — Джон снова сжал кулаки.

— Я где-то ее видел, — сказал Брайан. — Но мне не представилось возможности с ней пообщаться.

— Как ты жалок! У тебя жена и дети, негодяй, а ты пытаешься переспать с каждой встречной.

— Кто сказал, что я хочу с ней переспать? — притворно возмутился Брайан. — Я говорю, что где-то ее видел.

— Она тебя не знает.

— Или просто скрывает это.

Джон скорчил гримасу:

— В таком случае я ее понимаю.

Этот выпад Брайан оставил без внимания.

— И где же ты с ней познакомился? — спросил он.

Джон медлил с ответом, сам не зная почему. В конце концов, это известно всем, и умалчивать нет смысла.

— Она купила дом Уинслоу.

— Что?

— Дом Уинслоу, — повторил Джон.

— Он не должен был выставляться на продажу до Нового года.

— Черт возьми, откуда тебе знать, когда должен был выставляться на продажу дом Уинслоу?

Брайан усмехнулся:

— Назовем это моими догадками.

 

Глава 8

 

Брайан Галлахер испортил весь вечер, думала Алекс, подавая десерт. Беседа, до этого живая и непринужденная, теперь походила на вежливый обмен мнениями; гости осторожно подбирали выражения, опасаясь сболтнуть лишнее. Джон же и вовсе молчал, яростно расправляясь с яблочным пирогом, точно перед ним лежала на тарелке гремучая змея. Трудно сказать, как относились остальные гости к старшему сыну Эдди, но было совершенно очевидно: в его присутствии они чувствовали себя крайне неловко.

И Алекс их не осуждала. Каждый раз, поднимая глаза, она видела, что Брайан пялится на нее с откровенным любопытством.

Ди поставила перед ним тарелку.

— Аппетитно выглядит, Ди-Ди, — оценил Брайан. — Может, подложишь еще начинки?

— Начинка кончилась.

— А клюквенный соус?

— И соус весь.

— А не найдется ли у тебя, случайно…

— Буфет пуст, Брайан, — заявила Ди. Она уселась во главе стола и взяла десертную вилку. — Радуйся, что хоть это осталось.

— Я и радуюсь. — Он с улыбкой обвел взглядом гостей.

— О Господи! — взорвался Эдди. — Хватит корчить из себя светского льва, Брайан! Ты не в Нью-Йорке на каком-нибудь дерьмовом званом обеде. Заткнись и ешь нормально, как все.

Многие из сидевших за столом засмеялись. Даже Ди ухмыльнулась, воткнув вилку в тыквенный пирог. Но Джон был слишком зол, чтобы смеяться. Брайан же, к удивлению Алекс, ответил на отцовскую реплику добродушной улыбкой.

— Ты прав, папа, — сказал он, поддевая вилкой сладкую картошку и отправляя ее в рот. — Очень вкусно, Ди, спасибо.

Лицо хозяйки залилось густым румянцем.

— На здоровье, — откликнулась она, отводя глаза.

— На побережье норд-ост, — заметил Эдди, уплетая яблочный пирог. — После полуночи разыграется.

— Вы бы лучше задраили люки, моя милая. — Салли указала вилкой в сторону Алекс. — Во время шторма бедной старушке Мардж всегда приходилось не сладко.

Быстрый переход