Изменить размер шрифта - +

Брэд протянул ей бутылку воды, которую купил в магазинчике при заправке, пока ждал Миранду.

— Вот, возьми.

— Это что? — Миранда придирчиво оглядела бутылку.

— Нормальная вода. — Брэд улыбнулся. — Я уже попробовал. Так что все в порядке.

Недоверчиво посмотрев на Брэда, Миранда открыла бутылку и сделала несколько глотков.

— Спасибо.

— Да не за что.

Вздохнув с облегчением, Брэд повернул ключ в замке зажигания, и машина медленно выехала с автозаправочной станции.

 

Кейт несколько раз набирала номер, указанный на визитной карточке, но никак не могла дозвониться до Брэда Уильямса. Сначала вызов просто сбрасывали, а потом, похоже, вообще отключили телефон.

Такого она не ожидала. Ну надо же! Ее просто проигнорировали!

Что ж, она тоже имеет характер. И она доходчиво объяснит этому самодовольному Брэду Уильямсу, что не следует предпринимать никаких действий за ее спиной.

Конечно, Кейт пока не знала, как это сделает, но в данный момент была полна решимости постоять за себя.

В принципе она была бы не против, если бы Брэд выплатил ей аванс в счет будущей зарплаты. Ведь приняла же она его содействие в том, что ее поместили в эту шикарную палату. Но то, что он не поставил ее в известность, бесило Кейт. Тем самым Брэд давал понять, что ни во что ее не ставит, предпочитая самостоятельно принимать решения, касающиеся ее семьи.

Да какое он имеет на это право?! Или то, что он мужчина, дает ему возможность решать все по своему усмотрению?

Но Кейт не позволит этому напыщенному индюку думать, что она такая же, как другие девушки, которые, вероятно, только и делают, что подобострастно заглядывают ему в глаза.

Она выждет немного и позвонит еще раз. Когда-нибудь он ответит на ее звонок, и тогда они поговорят. Она объяснит ему, что она не такая, как другие.

 

Брэд сидел на кровати в комнате для гостей и пытался работать на ноутбуке, который лежал у него на коленях. Они приехали, как и обещали, и высидели положенные полтора часа за столом в обществе родителей Миранды.

Миранда почти ничего не ела. Через час она пожаловалась на головную боль и удалилась в комнату для гостей, которую обычно отводили им с Брэдом. Мужа Миранда оставила с родителями, которые тут же засыпали его вопросами о том, что же случилось с их дочерью.

Отвечая, он вертелся как карась на сковороде, справедливо полагая, что не может объявить Алексу и Филиции о том, что они скоро станут дедушкой и бабушкой. Брэд хотел, чтобы Миранда сама сообщила родителям радостную новость.

Вскоре Алекс и Филиция сжалились над ним и отпустили отдыхать.

Время от времени Брэд отвлекался от компьютера и смотрел в сторону ванной комнаты, где уже больше часа назад скрылась Миранда, пожаловавшись на тошноту.

— Дорогая, у тебя все в порядке?! — наконец не выдержав, крикнул он.

В ответ услышал какое-то невнятное бурчание.

Вздохнув, Брэд отложил ноутбук, встал с кровати и приблизился к закрытой двери.

— Я не понял. Все хорошо? — повторил он вопрос.

— Да, только отвали от меня, — простонала Миранда из-за двери.

Брэд в нерешительности топтался под дверью.

— Если хочешь, я принесу тебе чаю, — предложил он.

— Ничего я не хочу. — Голос Миранды звучал устало. — Просто оставь меня в покое.

Брэд вздохнул. Беременность сказывалась на Миранде не лучшим образом, Миранда стала просто невыносимой. Брэд понимал, что ей сейчас очень тяжело, и мириться с этой постоянной тошнотой для Миранды серьезное испытание. Брэд хотел помочь жене, но не представлял, как это сделать, а она не хотела ему подсказать.

— Если я буду нужен, то я рядом, — сказал он, отходя от двери.

Быстрый переход