Изменить размер шрифта - +

— Ох. Теперь он пожалеет, что все затеял. — Я невозмутима.

Она повернулась ко мне.

— Что Уэстон будет делать?

— Ничего. По крайней мере, так я сказала ему.

— Думаешь, он послушается?

— Он лучше. — Проворчала я себе под нос.

Она изогнула бровь.

— Смотрю на тебя, все по-взрослому и обозлилась после окончания средней школы.

Я вздохнула.

— Это не может закончиться хорошо. Они не могут продолжать выбрасывать выкидоны. Кто-то пытается сделать больно. И... у Уэстона были хрипы... после. Это испугало меня.

— Ты боишься, что у Уэстона будет еще один приступ астмы?

— Да.

— У вас есть точка, — сказала она.

Я была удивлена. Фрэнки всегда поддерживала меня, но она так и не согласилась со мной.

— Тайсону повезло, что он не присоединился, — сказала она. Она махнула на меня пальцем. — Я знаю его мать. Она не даст своим детям вести себя подобным образом.

— Он остановил их. Если бы не он... я не думаю, Брэдли бы не позаботило, что я была между его ногами и Уэстоном.

Фрэнки бурлила, но когда мы услышали машину, и она узнала женщину, прогуливающуюся по стоянке, ее щеки вспыхнули ярко-красным.

— Фрэнки. — Я предупредила. Линн шагнула перед моим окном и ждала, самодовольно глядя.

Фрэнки стояла рядом со мной, глядя на нее, в то время как я подняла окно.

— Чем я могу помочь вам? — спросила я, стараясь придать голосу смелости, как и для любого количества клиентов, которые стояли у окна впереди. Я знала, что она что-то задумала, либо она просто бы проехала мимо.

— Как Уэстон? — спросила Линн. Я уставилась на нее с отсутствующим выражением лица.

Она ухмыльнулась.

— Чего тебе, Линн? — Отрезала Фрэнки. — Заказывай или проваливай.

— У Брэди светлое будущее впереди, Истер. Твое будущее, с другой стороны, — сказала она, ее глаза смотрели вверх на наружную стену Молочной Королевы, и снова посмотрела на меня. — Отлично умещаешься в маленьком окне.

Фрэнки фыркнула.

— Ты пришла сюда из загородного клуба, чтобы подразнить ее? Сколько же тебе лет?

— Я просто хотела поздравить Истер с окончанием. Жаль, что твоя мама не смогла прийти на церемонию.

— Джулианна была там, — сказала я.

— Твоя настоящая мать. — Сказала Линн без эмоций. — Та, что живет в мусорном ведре, где ты выросла.

Фрэнки посмотрела на меня.

— У Брэди явно генеалогическое древо — кактус? Потому что все в нем херня.

Я подавилась смехом, и Линн зажмурила глаза, глядя на Фрэнки.

— Ты городской клоун, Фрэнсис. Ты идешь в никуда. У вас же образование средней школы, такими и ваши дети будут, потому что Вы не можете позволить себе дать им достойное образование.

— Возможно, — сказала Фрэнсис. — Но я могу и найду способ отправить их в колледж. Ты вырастила сына жестоким человеком. И когда большинство людей из этого города думают о нем, они не думают о Бексе как об имени или насколько успешным он может быть, или не может. Они будут помнить только, что он был гнусный, ехидный засранец. Живи с этим.

Фрэнки захлопнула окно, и через несколько секунд остыв, попыталась сказать что-то через стекло. Линн развернулась на пятках и потопала обратно к машине. Фрэнки повернулась, опершись задней стороной об угол счетчика.

— Боже, я ненавижу эту суку.

Я глубоко вдохнула и сдула волосы с лица.

— Я чувствую, что она не любит саму себя. Вероника сказала, Линн хвастается, будто Брэдли говорит и делает вещи для людей. Кто намеренно прививает злость по отношению к своим детям?

— Линн Бекс.

Быстрый переход