Изменить размер шрифта - +
Или артефакт? Впрочем, подумаю потом. Пророки нередки, редки сильные, их на все острова штуки четыре, ну и, соответственно, вряд ли они будут исправно снабжать кровью сиятельного, а один вообще может и чувствовать себя неважно, невзирая на зелья.

Но запрашивать слишком много просто глупо, за хорошие деньги согласятся, факт. Ну ладно, запрошу много, но в рамках.

— Порядка ста шестидесяти галеонов за пинту, мистер Малфой. Цена может быть уточнена, но в пределах пары галеонов, — озвучил я.

— Вполне приемлемо, — заметно повеселел белобрысый, — а вопрос со временем обучения, мистер Пауэлл?

— Вопрос может быть решён, — злорадно ответил я, а нефиг веселиться, — в случае наличия у меня в Хогвартсе индивидуальной лаборатории. Впрочем, не настаиваю, тут вопрос ваших потребностей, — скромно потупил очи я.

— Решаемо, мистер Пауэлл, — развелся на моё жилье и лаборатории Малфой, мелочь — а приятно. — Составим договор?

— Безусловно, мистер Малфой. — ответствовал я.

За полчаса составили договор, условились на обмен совами, что в целом достаточно безопасно. Образец и склянку с пространственным расширением Малфой пригрозил прислать завтра и ускакал по своим блондинистым делам.

Хм, похоже, всё–таки письмо — дело шаловливых ручек и романтической головушки Драко. Ну, надеюсь, Люцик его не сильно бил, по крайней мере не ногами.

В целом довольный состоявшейся встречей, намылил я мою лысую, шрамированную и солнечную рожу в теневой паб. Первым делом меня встретила Слай, хлопнула по плечу и незаметно сунула в руку бумажку. Любопытно, но скорее всего, беда личной жизни, решил я, прикарманивая бумажонку. Ну, посмотрим, не особо–то и надо, не особо–то и против. Да и может дело какое, но потом узнаю.

А вот бармен сверлил меня взглядом недовольным, с ходу высказав такое, от чего в приличном обществе канделябр семирожковый в жопу пихают. Всеми семью рожками одновременно.

— Верни добро ребят, — выдвинул этот альтернативно–неодаренный.

— Мисс Боунс, — не понижая голос, но напрягшись и приготовившись что–то делать, если что–то случится, — я не ослышался? Вчера два придурка следили за мной и приперлись почти в моё логово. Я предупреждал, что деньги, вещи и прочее — моя законная добыча. Думал, что придурки сами покусились на мой честно заработанный гонорар. А это, — картинно схватился я за щёки, — у мисс Боунс жадность взыграла. В общем, думал вернуть за деньги малые, — жестко сказал я, — но теперь не дождутся. Сам со своими шавками разбирайся.

— Да ты… — покраснел бармен, оглядел слушающий наши беседы бар и выдал. — Свалил отсюда. Чтоб ноги твоей в баре не было, ни работы, ни выпивки ты здесь не найдешь.

— Не вопрос, — отошел от стойки я, — ну, в отрядах ребята не против будут послушать, во что теневики честных наемников превращают, да и за кого держат, — припечатал я выходя.

Рожа бармена была на радость мне, бледной с прозеленью, народ за столиками гудел. Просто день прям удался, вот только все хреново. Толковых данных не получил, хотя… Да нет, сносно, думал я, поджидая преследователей. Что контактов нет, хреново, но вариантов заходов несколько, попробуем по–другому. А так, деньги неплохие заработал, себя в опасном деле испытал — тоже фактор немаловажный и полезный. И кстати, вспомнил я и развернул бумажку.

Срок через неделю, тот же недорогой мотель, что и в прошлый раз, время девять пополудни. Ловушка или постельный интерес? Хм, посмотрим и проверим, так–то Слай вроде бы проста как та, кем и является. Да и девица неплохая… Но подумаю и перестрахуюсь.

Преследователей не объявилось, хотя прошло уже полчаса, тут уже артефакта мало, нужен ритуал будет, со всеми вытекающими, так что, если и будет кто преследовать, то через четверть часа, не раньше.

Быстрый переход