— По два на каждый. Четыре английские винтовки марки «Энфилд», 38-й калибр. Боеприпасы. Еще фляжки, котелки, фонари, рюкзаки…
— Ранцы, — добавил Роберт.
— Да, ранцы.
Джерри сказал:
— А палатки?
— Три большие палатки с вертикальными стенами. Колья, походные плитки, посуду, складывающийся столик.
— Есть что-нибудь, чего ты не смог достать? — спросил Роберт.
— Я все достал, о чем мы с тобой разговаривали. Все в грузовике.
— А что насчет формы для Дэнниса?
— У портного в Коринфе. Она готова, можно забирать.
Дэннис посмотрел на Роберта:
— Откуда ты узнал мой размер?
— Я дал свой. У нас практически один и тот же. У того же портного можно выбрать шляпу. У тебя будет два варианта: кепи или шляпа.
Джерри со словами «Пойду вздремну» встал со стула.
— Заканчивайте и выметайтесь.
Он прошел в спальню и закрыл за собой дверь.
Роберт посмотрел на Тонто:
— Травы привез?
— Самой лучшей.
— Местная у них тоже неплохая.
— Откуда привозят?
— В основном из Вирджинии.
— Да, я слышал, там трава хорошая.
— Пойдем в мой номер, — предложил Роберт и обернулся к Дэннису: — Хочешь дунуть?
Дэннис отказался. У него возник вопрос к Роберту, но тот уже спрашивал у Тонто о его планах на остаток дня.
— Собираюсь расслабиться, — сказал Тонто. — Как тут с девушками?
— В лучшем виде. Они тебя спрашивают: «Хочешь заглянуть в мой трейлер?», и ты отвечаешь той, которая тебе понравилась: «Пойдем, заглянем». — Он посмотрел на Дэнниса: — Поедешь с нами?
Дэннис покачал головой. Роберт сказал, обращаясь к Тонто:
— По-моему, у этого человека есть все, что ему нужно. Я прав? Бей в барабаны, дуди в дуду, но я знаю, что ты хочешь, имей в виду. Понимаешь, о чем я?
— Еще бы не понять! — усмехнулся Тонто.
Они оба улыбались. Дэннис сказал:
— Вы умело сочетаете развлечения с делами. — Улыбка Роберта стала слабее, но не погасла. — Скажи, — продолжил Дэннис, — зачем вам все это оружие?
— Мы ждем подкрепление, — сказал Роберт.
Вернис одолжила ему свою «хонду». Он подъехал к дому и увидел, что она ждет его на улице перед входом. Выглядела она обеспокоенной.
— С машиной все нормально, — сказал Дэннис. — Целая.
— К тебе пришли.
— Только не говори, что это Арлен Новис.
— Представитель полиции штата. Что ты, во имя всего святого, натворил?
— Если бы я знал.
Дэннис прошел через пустую гостиную и столовую в кухню.
За столом с чашкой кофе сидел Джон Роу в синем костюме и галстуке с флагом.
— Присаживайся, — сказал он Дэннису. Затем глядя ему за спину и гораздо более мягким тоном: — Вернис, пожалуйста, оставь нас одних на несколько минут. Спасибо.
Дэннис услышал, как закрылась дверь, и сел на стул напротив Джона Роу. Тот помешивал кофе, но смотрел при этом на Дэнниса.
— Угадай, кто отправился на тот свет? — спросил он.
— Кто-то из моих знакомых?
— Можно и так сказать. Джуниор Оуэнс, более известный как Клоп.
— Никогда с ним не встречался.
— Сегодня утром его выловили из реки. |