Горничная вздернула носик и занялась ее локонами. — Не обращай на меня внимания, Ласка. Я так долго вращалась в узком кругу коллег, что, наверное, обрадовалась бы и приходу Дантона. — С этими словами Мадлен достала из шкафа шелковую шаль и перекинула ее через плечо. — Задрапируюсь на лестнице, — пообещала она, выбегая из комнаты.
Внизу ее уже поджидал Реннет.
— Я отвел гостя в маленькую гостиную и подал ему кофе. Он не пожелал сообщить о причине визита.
— Ладно, — кивнула Мадлен.
— Я объявлю о вас, — заявил Реннет тоном, не терпящим возражений.
— Если считаешь необходимым, — покорилась хозяйка, следуя за слугой.
— Мадам де Монталье, — произнес тот, широко распахнув дверь, и удалился в сторону вестибюля.
— Доброе утро, мадам, — поздоровался Эгидиус Максимилиан Фальке, вставая с дивана и вытирая платком пальцы. Он смотрел ей прямо в лицо и улыбался — совсем такой, каким она его помнила.
— Доброе утро, господин доктор, — ответила Мадлен, протягивая руку. — Какой приятный сюрприз. — Она опустилась на стул, оставляя диван в полном распоряжении гостя.
— Вы очень любезны, — произнес Фальке немного смущенно и сел. Улыбка его померкла. — Ваш слуга хорошо вышколен. Примите мои комплименты. — Он указал на поднос с кофейником, выпечкой и горкой фруктов.
— Благодарю, — уронила Мадлен, пытаясь понять, зачем он приехал. Сложив руки на коленях, она выжидательно замерла.
— Вы присоединитесь ко мне? — спросил гость.
— Нет, благодарю, — отказалась Мадлен. — Я позавтракала чуть раньше.
— Да конечно, — сказал Фальке. — Тогда с вашего позволения, я допью кофе. Как странно, — заметил он, ставя пустую чашку на блюдце. — Я почему-то убежден, что вы меня поймете, хотя этот приезд дался мне нелегко.
— Очень рада, что вы все же решились, — вежливо улыбнулась Мадлен.
Фальке нетерпеливо отмахнулся, словно желая покончить с обменом любезностями.
— Даже не знаю, с чего начать.
— Говорите прямо, — последовало предложение. — Вы хотите о чем-то меня попросить?
— В общем, да, — неуверенно произнес Фальке. — Если таковое возможно.
— Если вы скажете, о чем речь, я дам ответ.
— Я понимаю. — Гость вновь наполнил свою чашечку кофе и добавил сахару, прежде чем сделать глоток. — Видите ли, дело очень важное, иначе я бы не стал вас обременять.
— Вы пока ничего не сказали, — чуть резковато заявила Мадлен. — Поэтому я не уверена, так ли уж тяжело это бремя. Я лишь догадываюсь, что ваши затруднения связаны с вашей врачебной практикой, так? — Она помолчала и, не услышав ответа, храбро продолжила: — Боюсь, я мало могу вам помочь, если в виду имеются современные достижения медицины.
Фальке вдруг оживился и закивал.
— Вот-вот, в самую точку. Вопрос в том, что было известно врачевателям прошлого. В последнее время я то и дело сталкиваюсь с недугами, о которых Европа понятия не имеет. — Он вновь взглянул ей в глаза. — Когда мы познакомились, вы сделали мне предложение, о каком, наверное, сейчас и не помните.
— Отчего же, прекрасно помню, — прозвучало в ответ.
— Вот как? — Врач нервно заулыбался. — Что ж, моя задача в какой-то степени упрощается.
— Вы хотите знать, как древние египтяне боролись с болезнями? — теряя терпение, спросила Мадлен. |