Изменить размер шрифта - +
 — Он чуть не свалился прямо мне на голову, — со страхом и удивлением добавил мистер Зейферт. Когда управляющий принялся объяснять, каким это было для него потрясением — увидеть, как кровь этого славного юноши забрызгала все вокруг, его акцент стал менее заметен. Возможно, детективы просто успели немного к нему привыкнуть. — И к тому же он был голый! — добавил добропорядочный немец. Похоже, это поразило его намного больше, чем падение жильца с десятого этажа. Постепенно все более приближаясь в произношении к оксфордскому профессору английской литературы (вот как полезно знать второй язык!), управляющий сообщил, что узнал этого молодого человека сразу же, как только подбежал к телу. — Узнал его лицо, — уточнил мистер Зейферт, не желая, чтобы детективы подумали, что он был знаком с какими-нибудь особенностями анатомии бедного юноши, которые управляющий в любом случае не мог опознать, поскольку никогда прежде не видел мистера Мэддена обнаженным.

Детективы поинтересовались, постоянно ли мистер Мэдден проживал в этой квартире.

— Потому что, похоже, у него там было не слишком-то много одежды, — пояснил Джабим, точно так же, как минуту назад управляющий, кивком указав на десятый этаж. Или на одиннадцатый, если считать цокольный этаж. В некоторых домах в этом городе квартиры, расположенные на цокольном этаже, даже не имели номеров и обозначались буквами: "А", "В", "С" и так далее.

— Что вы имеете в виду? — переспросил Зейферт.

— Одежду, — повторил Джабим, вновь усомнившись в том, что этот чертов наци понимает английский язык. — В кладовке для одежды, в шкафу.

— Очень мало одежды, — перевел его мысль Биггз.

— Я всегда видел его в одной и той же одежде, — сказал Зейферт, пожав плечами. — Рабочий комбинезон, ботинки с высоким голенищем и синяя кепка. Без рубашки.

— А зимой? — спросил Карелла.

— Он поселился здесь только в январе, — ответил Зейферт.

— Но январь — это и есть зима, — сказал Клинг.

— Ну, иногда он надевал куртку. Коричневую кожаную куртку.

— Там наверху что-нибудь подобное было? — спросил Джабим.

Клинг покачал головой.

— А что он еще носил? — спросил Карелла.

— Я особо не присматривался.

— Значит, он здесь жил последние четыре месяца? — спросил Биггз.

— Три с половиной, — уточнил Зейферт.

— В эти месяцы случались сильные холода, — продолжал Карелла. — Вы никогда не видели, чтобы он надевал пальто?

— Мистер Мэдден был здоровым молодым человеком, — покачал головой Зейферт.

— Даже здоровый молодой человек может подхватить пневмонию, — заметил Джабим.

Переезжающие жильцы продолжали таскать мебель. На залитый солнцем тротуар вышла женщина, проживающая в этом доме, подошла к Зейферту и принялась жаловаться, что ей пришлось десять минут дожидаться лифта. Она сказала, что то ли кто-то переезжает, то ли один из этих чертовых лифтов не работает. Еще она сказала, что пожалуется в контору по техническому обслуживанию лифтов. Зейферт терпеливо выслушал, сочувственно цокая, и объяснил, что это старое здание и, к сожалению, лифты не всегда работают должным образом.

— Вы когда-нибудь видели, чтобы он перевозил что-нибудь из своего имущества? — спросил Биггз. Карелла как раз хотел задать тот же самый вопрос.

— Даже тогда, когда он переезжал на эту квартиру, у него было мало мебели, — ответил Зейферт.

Быстрый переход