Изменить размер шрифта - +

— Шляпа с полями?

— Да.

— С широкими или с узкими?

— Широкополая. Он натянул ее прямо на глаза.

— Были ли на нем перчатки?

— Да, были черные перчатки.

— А нож вы видели?

— Нет. Но зато я его почувствовала.

Нервный смешок.

— То есть вы не можете сказать, какой именно нож это был — так?

— Острый.

Снова смех — на этот раз уже не такой нервный. Малышка хорошо держится. Она только что получила удар ножом, который прошел в паре дюймов от сердца, и все же способна шутить по поводу оружия, которым этот удар был нанесен. Репортерам это понравилось. Из этого можно сделать хороший материал. Кроме того, она довольно красивая и неплохо смотрится в этой больничной пижаме, соскальзывающей с плеча. Пока репортеры задавали вопросы, фотограф щелкал фотоаппаратом.

Клинг заметил, что ни один из репортеров не задал вопроса, к какой расе принадлежал нападавший. Возможно, журналистов это не интересовало. Но поскольку они с Кареллой — копы, нужно будет спросить об этом сразу же, как только газетчики уйдут. Ведь им-то надо отыскать нападавшего, а репортерам — интересную тему для статьи.

— Он что-нибудь сказал вам? — поинтересовался один из репортеров.

— Да. Он сказал: «Мисс Кассиди?» Точно так же, как он говорил по телефону.

— Погодите минутку, — перебил другой репортер. — Что вы имеете в виду?

— Он звонил мне на прошлой неделе. Грозился, что убьет меня. Точнее, зарежет.

— Тот самый человек? Тот, который напал на вас сегодня вечером?

— Судя по голосу — тот же самый.

— Вы хотите сказать, что голос нападавшего был похож на голос того, кто звонил вам по телефону?

— Очень похож. Голос как у Джека Николсона.

Теперь оба репортера яростно строчили в своих блокнотах. Джек Николсон нападает на молодую актрису в переулке у служебного входа? Надо же, какой лакомый кусочек!

— Конечно, это был не Джек Николсон, — уточнила Мишель.

— Конечно-конечно, — согласился репортер, но в голосе его звучало разочарование.

— А кто это был? — спросил второй репортер. — У вас нет каких-нибудь идей по этому поводу?

— Вероятно, кто-то, знакомый с «Любовной историей», — ответила Мишель.

— Кто-то, знакомый с любовной историей?

— «Любовная история». Пьеса, которую мы репетируем.

— Почему вы так считаете?

— Потому что в пьесе происходит то же самое.

Карелла представил себе подзаголовок статьи:

"ПОКУШЕНИЕ В «ЛЮБОВНОЙ ИСТОРИИ».

Теперь репортеры хотели знать все: как это происходит в пьесе, какой там вообще сюжет, кто ее написал, кто ее ставит, когда должна состояться премьера, надеются ли они перебраться с этой пьесой в центральные театры? Фотоаппарат щелкал, репортеры без устали сыпали вопросами, и так продолжалось до тех пор, пока чернокожая сиделка не возмутилась и не напомнила газетчикам, что больную нельзя утомлять. Они что, не понимают: женщина ранена?

В палату ворвался мужчина в серой спортивной куртке, каштановой рубашке и темно-серых брюках и тут же бросился к кровати. Он схватил Мишель за руку и взволнованно произнес:

— Боже мой, Мишель, что случилось? Я только что об этом услышал. Кто это сделал? О Господи, ну почему именно тебя?

Репортеры спросили у него, кто он такой. Мужчина представился, сообщив, что его зовут Джонни Мильтон и что он — театральный агент Мишель.

Быстрый переход