Им, в отчаянии, пришлось быстро перестраиваться, и они создали ограниченное пространство из полевых. Уимзи послал сильный удар прямо к центру поля. Счет «Пимс» вырос до ста пятидесяти.
Мистер Брозерхуд, этот старый болельщик со стажем, подпрыгивал на своем кресле, ему давно не приходилось видеть такой мастерской игры. Он радовался, словно ребенок.
— О, прекрасно, сэр. Снова! О, хорошо сыграно, в самом деле! — Его белые усы развевались, как флаги. — Почему вы, мистер Толбой, черт вас побери, отправили этого человека на девятое место? — сурово спросил он. — Он — настоящий крикетист. Он единственный крикетист среди всего вашего проклятого сборища. О, хорошо пустил! — когда мяч ловко скользнул между двумя взволнованными принимающими игроками, которые чуть не столкнулись головами в попытке схватить его. — Посмотрите на это! Я всегда утверждал, что правильное распределение игроков на поле делает девять десятых игры. Этот человек знает это. Кто он?
— Это новый член нашего коллектива, — сказал Толбой. — Он выпускник привилегированной частной школы и говорит, что довольно много занимался крикетом в загородной резиденции, но я понятия не имел, что он может так играть. Великий шотландец! — воскликнул он и начал аплодировать особенно элегантному броску. — Я никогда не видел ничего подобного.
— В самом деле не видели? — резко спросил пожилой человек. — Ну, с тех пор как я смотрю крикет, я видел нечто весьма похожее. Дайте подумать, когда же это было. Должно быть, перед войной. Боже, боже, я иногда думаю, что моя память на имена уже не та, что была прежде, но, по-моему, это было во время университетского матча тысяча девятьсот десятого года или тысяча девятьсот одиннадцатого. Это был год, когда...
Его звенящий голос потонул в крике, когда на табло появился счет сто семьдесят.
— Еще одно очко, чтобы победить! — весело воскликнула мисс Росситер. — О-о! — выдохнула она в тот момент, когда Хаагедорн, оставленный один на один с мячом противника, стал жертвой опасного и неподходящего для данного момента удара. Мяч вился вокруг его ног, как игривый котенок, и сбил столбик крикетной калитки.
Мистер Хаагедорн вернулся почти в слезах; Веддерберн, дрожа от злости и усталости, вышел вперед. Ему ничего не оставалось, кроме как пережить четыре мяча, а затем, если бы чудо не прекратилось, игра была бы выиграна. Первый мяч поднялся немного низковато и как-то уж больно соблазнительно; Веддерберн отступил назад, пропустил его и стремительно бросился обратно к своей линии ворот, чтобы как раз успеть вовремя.
— О, будьте осторожны! Будьте осторожны! — простонала мисс Росситер, а мистер Брозерхуд выругался. Следующий мяч Веддерберн умудрился отправить немного дальше, чем центр поля. Он вытер пот со лба. Следующим был вращающийся мяч, и, пытаясь блокировать его, он подбросил его почти перпендикулярно в воздух. На мгновение, которое показалось Веддерберну долгими часами, зрители увидели крутящийся мяч и распростертые над ним руки игрока, затем мяч упал, упущенный на волосок.
— Я сейчас завизжу от ярости, — объявила миссис Джонсон.
Веддерберн снова утер свой лоб. Мяч выскользнул из его вспотевших пальцев и откатился недалеко в сторону.
— Не трогай его! Не трогай его! — пронзительно кричал мистер Брозерхуд, громко стуча своей палкой. — Не трогай его, ты тупица! Ты идиот! Ты...
Веддерберн, который совершенно потерял голову, шагнул к мячу, поднял свою биту и нанес по нему сильный удар, не достигший своей цели. Услышав скрип кожи в момент, когда мяч попал в перчатки защитника калитки, игрок «Пимс» сделал единственно возможную вещь. Он метнулся назад и сел на границу поля; когда он приземлился, то услышал пронзительный грохот разлетающихся перекладин — поперечных планок калитки. |