— Вы должны знать, что мистер Брэдон — не мошенник, он великий детектив, а я — его помощник. Мы вышли на след убийцы, понятно? А у вас здесь просто тары-бары. Я хочу сказать, это просто дурацкая ловушка, расставленная таинственной бандой, так как он выслеживает их логово. Вы были дураками, что позволили обмануть себя, понятно? Мистер Брэдон — спортсмен, и он никогда не убивал никакой молодой женщины, не говоря уже о том, что не был таким дураком, чтобы оставить свистульку после себя. Если вам нужен настоящий убийца, мистер Брэдон уже положил глаз на одного, а вы просто играете на руку Черному Пауку и его банде. Хочу сказать, пришло время раскрыть карты, сообщить, что мне известно, и я не собираюсь сдаваться без боя!
Человек за дальним столом повернулся и улыбнулся Джинджеру из-за спинки своего стула.
— Достаточно, Джинджер, — сказал тот. — Мы все здесь об этом знаем. Я признателен тебе за твое свидетельство. Я надеюсь, ты ничего не раскрывал в других направлениях.
— Я, сэр? Нет, сэр. Я не сказал ни слова, мистер Брэдон. Но, видя, как...
— Все в порядке, я верю тебе. Итак, Чарльз, я думаю, это как раз тот парень, который нам нужен. Вы можете получить у него этот заголовок и не звонить в «Пимс». Джинджер, заголовок для «Нутракса» был принят сегодня днем?
— Да, сэр. «Старый, черствый и нерентабельный» -вот что это было. А что там с ними всеми творилось! Им потребовался целый день на эту выдумку, в самом деле, и мистер Инглеби не был сумасбродным ничуть.
— С него станется, — сказал Уимзи. — Теперь отправляйся-ка ты лучше домой, Джинджер, и никому ни слова, помни.
— Никому, сэр.
— Мы очень признательны тебе за то, что ты пришел, — добавил Паркер. — Ты видишь, мы не такие уж дураки, как ты думал. Мы здесь знаем довольно много о мистере Брэдоне. И, кстати, позволь мне представить тебя лорду Питеру Уимзи.
Глаза Джинджера Джо чуть не выпали из глазниц.
— Что?! Лорд Питер Уимзи, где же тогда мистер Брэдон? Это и есть мистер Брэдон. Вы меня дурачите.
— Я обещаю, — произнес Уимзи, — рассказать тебе все об этом на следующей неделе. А теперь иди, будь хорошим мальчиком. У нас много дел.
В среду утром мистер Паркер получил сообщение из Сент-Мартинз-ле-Гранд. Внутри официального конверта был другой, адресованный рукой Толбоя «С. Смиту, эсквайру» на адрес мистера Каммингса на Олд-Брод-стрит.
— Это все решает, — заключил Уимзи. Он заглянул в маркированный телефонный справочник. — Вот, пожалуйста. «Самец-олень в стойле», Друри-Лейн. Не допускай ошибок на этот раз.
Только в четверг вечером мисс Митейард решила поговорить с мистером Толбоем.
ГЛАВА 20
ПОДХОДЯЩИЙ УХОД НЕОПЫТНОГО УБИЙЦЫ
— Лорд Питер Уимзи дома?
Слуга окинул незваного гостя беглым взглядом, который объял все — от его затравленных глаз до респектабельных ботинок среднего класса. Затем он произнес, уважительно склонив голову:
— Если будете так любезны и присядете, я выясню, не отдыхает ли его милость. Как мне вас представить, сэр?
— Мистер Толбой. Слуга скрылся за дверью.
— Кто, Бантер? — переспросил Уимзи. — Мистер Толбой. Это несколько удивительно. Как он выглядит?
— Он выглядит, милорд, если так можно выразиться, поэтически, как если бы Небесный Пес, так сказать, припер его к стенке.
— Вы, возможно, правы. Я не должен удивляться, если этот адский зверь или что-то в этом роде будет также рыскать в округе. Выгляните из окна, Бантер.
— Очень хорошо, милорд... Я никого не вижу, но ручаюсь, что, открывая дверь мистеру Толбою, слышал звук шагов этажом ниже. |