— Прислуга порой может оказаться полезной, мисс Крей.
— Да, вы, полагаю, получаете от нее массу необходимых сведений?
Грейндж продолжал бесстрастно:
— Вопрос состоит в том, у кого были причины…
Он умолк. Вероника сказала с легкой и сожалеющей усмешкой:
— Жену всегда подозревают первой? Как цинично! Но обыкновенно имеется и «другая женщина». Полагаю, ее можно причислить к тем, у кого есть причины?
— Вы думаете, в жизни доктора Кристоу была другая женщина?
— Ну да, мне кажется, что могла бы. У меня, знаете, создалось такое впечатление.
— Впечатления порой могут быть полезными, — сказал Грейндж.
— Как я поняла из его слов, эта скульпторша, она была, ну, что ли, его близким другом. Но вы-то, наверное, об этом уже знаете?
— Разумеется, мы во все вникаем.
Голос инспектора Грейнджа звучал на редкость уклончиво, но он успел заметить злорадную вспышку удовлетворения в этих больших голубых глазах.
Он спросил как можно официальнее:
— Вы сказали, что доктор Кристоу проводил вас домой. В котором часу вы простились?
— Верите ли, я никак не могу вспомнить! Помню, мы какое-то время разговаривали. Наверное, было довольно поздно.
— Он входил?
— Да, я предложила ему выпить.
— Понятно. Местом беседы вы избрали, как будто, павильон у плавательного бассейна?
Он увидел, как затрепетали ее веки. После мгновенного колебания она заговорила:
— Да вы и в самом деле сыщик, а? Да, мы сидели там, курили и болтали какое-то время. А как вы узнали?
На ее лице появилось радостное и нетерпеливое выражение ребенка, требующего, чтобы ему объяснили ловкий фокус.
— Вы оставили там свои меха, мисс Крей, — и добавил без малейшего нажима, — а также спички.
— Да, да, верно.
— Доктор Кристоу возвратился в «Пещеру» в три часа ночи, — сообщил инспектор опять без всякого нажима.
— В самом деле, так поздно? — в голосе Вероники звучало искреннее удивление.
— В самом деле, мисс Крей.
— Ну что ж, вполне возможно. Ведь мы столько лет не виделись, нам было о чем поговорить.
— Вы действительно так долго не встречали доктора Кристоу?
— Я только что сообщила вам, что не видела его пятнадцать лет.
Она снова была уравновешенной, неприступной, уверенной в себе.
Грейндж не стал спорить.
— Благодарю вас, мисс Крей, — сказал он любезно.
Оставив «Голубятню», он вышел на дорожку и свернул к воротам «Пристанища».
Эркюль Пуаро глядел на инспектора с величайшим удивлением. Он повторил недоверчиво:
— Револьвер, что держала Герда Кристоу, упавший затем в бассейн, был не тот, из которого совершено убийство? Это просто невероятно.
— Точно, господин Пуаро. Скажем лучше, это бессмыслица.
Пуаро пробормотал негромко:
— Нет, это не бессмыслица. Ведь все равно в этом окажется смысл, а, инспектор?
Инспектор тяжело вздохнул:
— Так-то оно так, господин Пуаро. Объяснение этому должно быть, но пока я его не вижу. Ясно, что мы не много узнаем, пока не найдем, из чего стреляли. Оружие из коллекции сэра Генри, это точно. Во всяком случае, одна пропажа налицо, а это говорит за то, что дело наше по-прежнему не выходит за пределы «Пещеры».
— Да, — пробормотал Пуаро. — Все остается связанным с «Пещерой».
— И все выглядит просто и ясно, — продолжал инспектор. |