– Абсолютно! Мы уже взорвали этот подземный канал. Евреи стреляли в нас, словно они у себя дома!
От возмущения она не заметила охватившее Малко волнение. Он проклинал жадность ливанца. В какое дело тот влип!
– Как вы узнали об этом? – спросил он.
– У нас эффективная разведка.
Малко усиленно размышлял. Лейла Кузи нервно барабанила пальцами по ручке кресла.
– Ну что, вы согласны платить выкуп? Я жду ответа.
– Мы заплатим, – сказал Малко, – но нам нужна отсрочка. Сумма очень большая.
– Я могу подождать до послезавтра, – сказала Лейла Кузи.
Она встала, давая понять, что разговор окончен. Это была одна из самых опасных фанатичек, которых Малко когда-либо встречал. В соседней комнате он заметил огромный портрет Че Гевары.
– Где сейчас Халил Жезин? – спросил он.
– В моем подвале. Если он два дня не поест, то не умрет, – насмешливо сказала она. – Позвоните мне завтра, мы обсудим порядок обмена.
Малко вышел на монументальное крыльцо. Джерри Купер прогуливался по другую сторону ограды.
Малко выпил глоток водки, чтобы прояснить мозги: от шума в Клубе у него гудела голова.
– Я уверен, что они казнят Жезина, если мы не заплатим, – сказал он. – Вы готовы к этому?
Ситуация была скверная. Джерри Купер уже предупредил Вашингтон. Там платить выкуп отказались. Однако другого способа освободить Жезина не было. Взятие штурмом дворца «герцогини» привело бы к гражданской войне в Ливане.
Эли Набати, присутствовавший при этом разговоре, тоже не видел другого выхода, кроме как уплатить выкуп.
Трое мужчин смотрели в свои рюмки, мрачные и равнодушные к красивым женщинам, сновавшим вокруг. Внезапно Малко осенило.
– Я знаю человека, который может нам помочь!
Джерри Купер едва не поперхнулся кусочком льда.
– Кто это?
– Отец Дури, друг Халила Жезина. Он ему бесконечно предан. Но я не знаю, как его найти.
– Вы хотите, чтобы я связал вас с ним? – спросил «Крепыш».
– Разумеется! – сказал Малко.
Эли поднялся и пошел звонить. Когда он вернулся, его глаза горели веселым огнем.
– Отец Дури ждет вас завтра в своем бюро в «Старко», – сообщил он.
– Эта женщина – антихрист, – заключил степенным тоном отец Дури. – Нужно предать ее огню и мечу и освободить доброго человека, попавшего в ее сети.
Своей козлиной бородкой и горящими глазами отец иезуит напоминал скорее сатира, чем божьего человека. Он встал, обошел вокруг стола и сложил руки на поношенной сутане. Глаза его горели диким блеском.
– Мы спасем Халила! – воскликнул он. – И дадим урок этим нечестивцам! С нами Бог!
В последнем Малко не сомневался. Ему хотелось лишь, чтобы Бог проявил как можно больше активности.
– У вас есть план? – спросил он.
– У меня есть кое-что получше: несколько надежных друзей. Итак. Палестинцам вы предложите следующее: обмен состоится послезавтра, то есть в воскресенье, в церкви деревни Бар Юссеф. Пусть привезут Халила туда под какой пожелают охраной. Остальное я беру на себя.
– Но мы не намерены производить обмен, – возразил Малко.
Иезуит посмотрел на него с состраданием.
– Разумеется. В таком случае вы бы не нуждались во мне... Не бойтесь, я не сумасшедший. Сейчас я должен идти на встречу со своими избирателями, прошу меня извинить.
Он крепко пожал руки Малко и Эли.
В лифте Малко спросил лейтенанта:
– На него можно положиться?
– Вполне. |