Изменить размер шрифта - +
Возможно, кому-то понадобится ваша помощь.

   – Есть.

   Доктор переглянулся с Аллейном и исчез за дверью.

   – Итак, мистер Уитли, – начал Аллейн, – похоже, вам стало легче. Я должен задать несколько вопросов. Можете на них не отвечать, если у вас есть на то причины.

   – Ага, как же! Я не стану отвечать, а вы меня в чем-то заподозрите.

   – Все может быть.

   – Видите!

   – Выбор, не из легких, – признал инспектор.

   – Ладно, спрашивайте, – капризно протянул Клод. – Я хоть послушаю, что это за вопросы.

   – Первый я уже задал. Что вам сказала миссис Кэндур?

   Клод поерзал на месте.

   – Старая ведьма. Она ревнует к каждому, на кого отец Гарнетт обращает хоть какое-то внимание. И всех поливает грязью, особенно меня и Лайонела. Какого черта! Все и так знают. Я не такой дурак, чтобы…

   Клод прикусил язык.

   – Чтобы что, мистер Уитли?

   – Чтобы сделать что-нибудьтакое,даже если бы хотел. И потом, мне всегда нравилась Кара Куэйн. Она была приятная женщина и очень симпатичная.

   – Вы не такой дурак, чтобы сделать что? – терпеливо повторил Аллейн.

   – Чтобы… Чтобы подлить что-нибудь в вино. Все знают: была моя очередь делать приготовления.

   – То есть вы налили вино в серебряный кувшин и положили в чашу спиртовую таблетку. А что предполагает миссис Кэндур?

   – Ничего она не предполагает. Просто говорит, что я это сделал. Твердит без конца. Старая стерва!

   – Не стоит так волноваться. Мистер Уитли, а теперь подумайте как следует: разливая вино, не заметили вы какого-нибудь странного и необычного запаха?

   – Странного запаха? – Глаза Клода стали еще шире. – Страного запаха!

   – Да, какого-нибудь запаха.

   – Само собой, я зажег все кадильницы. У нас чудесные благовония, инспектор, вы не согласны? Отец Гарнетт получает их из Индии. Там цветки сладкого миндаля. И лампадное масло. Мы сжигаем его перед алтарем. Перед тем как взять вино, я раскурил фимиам. Аромат был божественный.

   – Понятно. Вы взяли вино в комнате мистера Гарнетта. Бутылка была запечатана?

   – Да, я сам вытащил пробку.

   – И вы больше ничего не наливали в кувшин?

   Клод в замешательстве умолк.

   – Я… Я не подмешивал яд, если вы это имеете в виду.

   – Так что еще вы туда добавили?

   – Ну… раз если вы спрашиваете… Я подлил жидкость из бутылочки отца Гарнетта. Она имеет ритуальное значение. Мы так всегда делаем.

   – Вы знаете, что в ней?

   – Нет.

   – Где хранится бутылка?

   – В маленьком шкафчике у отца Гарнетта.

   – Ясно. Во время церемонии вы по очереди давали вино каждому из посвященных. Вам не показалось, что в какой-то момент у чаши появился необычный запах?

   – Я не притрагивался к чаше, инспектор. Даже пальцем не коснулся. Они сами передавали ее из рук в руки. И никакого особенного запаха не чувствовал. Только благовоние.

   – Ладно. Вы заметили, что произошло с мисс Куэйн, когда она выпила вино из чаши?

   – Заметил ли я? Господи, конечно.

Быстрый переход