Изменить размер шрифта - +

– Перестань драматизировать, Стэн.

Из-за того, что ей пришлось возвращаться в управление, а потом она сама вызвалась поехать вместе с детективом Кертисом и Мэллоем к Кемпам, Пэрис не удалось поспать. Прежде чем она сможет отдохнуть, ей необходимо провес­ти четырехчасовую передачу в прямом эфире и не допус­тить ни одной ошибки. Эта перспектива ее не радовала.

И у нее, разумеется, не было ни сил, ни времени залечи­вать раненую гордость Стэна, потому что совсем скоро диджей вечернего эфира должен был передать слово ей.

– Сегодня утром я разговаривала с детективом Керти­сом и сообщила ему о звонке Валентино, – объяснила Пэрис. – Как оказалось, в этом районе пропала молодая женщина. Полиция пытается выяснить, существует ли связь между ее исчезновением и звонком Валентино. Они проводят обычную проверку и опрашивают всех, кто имеет к этому отношение, пусть и самое отдаленное. Так что не обижайся. Они приходили не только к тебе. С Марвином они тоже должны были побеседовать.

– Здорово! Я в одном списке с уборщиком. Мне теперь стало гораздо лучше.

На этот раз его сарказм показался Пэрис оправданным.

– Мне жаль, честное слово, – сказала она. – Полиция ведет себя так потому, что они уверены, так же как и я, что этот звонок – не блеф. Я буду счастлива, если все это ока­жется ложной тревогой. Но если наши догадки верны, то жизнь девушки в опасности. И тем не менее, повторяю, я очень сожалею, что ты оказался втянут во все это.

Стэн немного успокоился. Он всегда в первую очередь думал только о себе.

– Полиция уже разговаривала с нашим генеральным менеджером. Разумеется, он немедленно позвонил дяде Уилкинсу. Тот тут же перезвонил начальнику управления полиции, и я уверен, тому мало не показалось.

– Значит, с тебя сняты все подозрения.

– меня что, подозревали? – воскликнул Стэн.

– Я неловко выразилась, забудь об этом. Иди и купи себе какую-нибудь новую электронную игрушку. В мага­зинах всегда найдется то, чего у тебя еще нет. Побалуй се­бя. Тебе станет лучше.

– Это не так легко, Пэрис,. – важно заявил Стэн. – Мой дядя еще больше вышел из себя, чем я. Он целый день на­званивал генеральному менеджеру, выясняя, что происхо­дит. Разумеется, я перефразирую его слова. Так что будь уверена, тебя скоро вызовут в святая святых.

– Я там уже побывала.

Генеральный менеджер радиостанции позвонил Пэрис на сотовый в тот момент, когда она выезжала из поместья Кемпов. Он попросил о встрече, но это был приказ, а не просьба. Ей устроили выволочку за то, что она, не сообщив о звонке Валентино руководству компании, сразу обрати­лась в полицию. В первую очередь менеджера заботила ре­путация радиостанции.

– Мне пришлось поставить ему запись звонка, – объ­яснила Пэрис Стэну. – Это его взволновало, как взволно­вало всех, кто слышал. Он говорил с сержантом Кертисом, который ведет расследование.

Генеральный менеджер разговаривал по громкой связи, так что Пэрис слышала их разговор. Он согласился с тем, что Пэрис и все остальные сотрудники радиостанции долж­ны сотрудничать с полицией, но особо оговорил, что если исчезновение Джейни Кемп станет новостью номер один, то о радиостанций будет упомянуто только в случае край­ней необходимости.

На что Кертис ему ответил:

– Честно говоря, сэр, меня куда больше волнует судьба девушки, чем появление аббревиатуры вашей радиостан­ции в газетах и на телевидении.

Перед тем как отпустить Пэрис, менеджер язвительно напомнил, что ее столь оберегаемая анонимность может быть разрушена. Она уже сама об этом думала и надеялась, что до этого не дойдет. Годами Пэрис оберегала свою лич­ную жизнь с фанатизмом золотоискателя, охраняющего золотую жилу.

Быстрый переход