Он выставил бы их напоказ, как мощи святых в церквях по всей Европе.
Внезапно мне захотелось немедленно разыскать этого третьего друга Ферриса. Я посмотрела на часы — шесть тридцать, схватила полотенце и побежала в раздевалку. Жаль, что мой сотовый не мог измерять пульс. Натянув джинсы и куртку, я вышла на улицу.
Джейк ответил очень сонным голосом после четвертого гудка.
Я шла по улице, рассказывая Джейку про Ферриса, Лернера и священника.
— Мне нужно имя, Джейк.
— Здесь сейчас за полночь.
— Разве ты не говорил, что Лернер работает по ночам?
— Ладно.
Он зевнул.
— Разузнай побольше об этом священнике. Был ли он вовлечен в кражу скелета? Гдежил в семьдесят третьем? Где живет сейчас?
— Носит боксеры или плавки?
— И это тоже.
— Такой поздний звонок может рассердить Лернера.
— Я уверена, что ты еще не лишился своих способностей убеждать кого угодно.
— И своего шарма.
— Безусловно.
Когда зазвонил телефон, я выходила из душа; заворачиваясь в полотенце, проскользила по кафелю, свернула в спальню я схватила трубку.
— Сильвио Мориссоно.
— Ты — чудо! — воскликнула я, поспешно написав имя на обратной стороне банковского счета.
— Ты меня ни с кем не перепутала?
— Мориссоно замешан в деле со скелетом?
— Нет.
— Где он сейчас?
— Лернер не слишком хорошо знал Мориссоно. Ничего о нем не слышал с семьдесят первого.
— Ох!..
— Я еще кое-что узнал.
— Ну?
— Мориссоно — цистерцианец.
— То есть траппист?
— Называй как хочешь.
Съев цыпленка и рис, я включила компьютер и вошла в Интернет.
Чарли начирикивал «Уйди с моего облака». Берди урчал на столе справа от меня.
Вскоре я обнаружила некоторые интересные вещи.
В 1098 году в монастыре, во Франции, расположенном в деревне Сито, начались реформы. Их целью было восстановить, насколько возможно, правильность понимания и соблюдения предписания святого Бенедикта.
На латыни слово Сито звучит «Cistercium», а те, кто участвовал в реформе, известны как цистерцианцы.
И сегодня существуют последователи этой церкви. В том числе — ЦОСС, Цистерцианский орден строгого соблюдения. В просторечии — трапписты, от названия другого монастыря, уже семнадцатого века, Ля-Трапп.
Проводить реформы имело смысл, подумала я. Тем более что монахи уж точно располагали достаточным количеством свободного времени.
Я нашла в Квебеке три цистерцианских монастыря. Один — в Ока, недалеко от озера До-Монтанес, другой — в Мисташини, возле озера Сен-Жан, и третий — в районе Монтережи рядом с Сен-Гиацинт. У каждого есть сайт в Интернете.
Я провела в киберпространстве два часа, изучая образ жизни монахов, духовный путь, историю ордена. Однако как ни старалась, не обнаружила списка обитателей хотя бы одного из монастырей.
Я уже практически сдалась, когда мой взгляд остановился на коротеньком объявлении.
17 июля 2004 монахи монастыря Сан-Мари-до-Неж во главе с Чарлзом Туржоном, руководителем ЦОСС, выбрали своего восьмого аббата, пятидесятидевятилетнего Сильвио Мориссоно. Он родился в Восе, провинция Квебек, и учился в университете Лаваля. В 1968 году Мориссоно принял сан и отправился преподавать в Соединенные Штаты. В 1971 году он вернулся в Сан-Мари-до-Неж и оставался управляющим делами монастыря восемь лет — до момента своего избрания. Известен и как хороший теоретик, и как отличный практик.
Значит, Мориссоно ведет уединенный образ жизни, подумала я, переходя на сайт с картами Канады. |