На снимках весьма официального вида мужчины и женщины вручали Карен какие-то значки и официальные бумаги. Некоторые из них украшали стену. «Первая премия Новой Англии за заслуги в банковском и фондовом деле». «Премия за вклад в работу Ассоциации родителей и учителей». Премия Ротари клуба. Лицензия на совершение сделок с недвижимостью, вставленная в рамку, висела прямо под дипломом Государственного университета Нью-Йорка, степень бакалавра, финансы.
«Хи-хи. О, Питер, я, что ли, взаправду должна?»
Степень была получена два года назад. Я удивленно посмотрел на Карен и, кажется, даже улыбнулся. Да, много воды утекло с тех пор, как она гримировалась под официантку.
— Хотите кофе? — спросила она.
— Нет, спасибо.
Карен обошла стол, села, сложила перед собой руки и улыбнулась:
— Итак, чем я могу вам помочь?
Я встал и закрыл дверь.
— В этом нет необходимости, — сказала она.
Я оставил дверь закрытой и вернулся на свое место.
— Будет лучше, если она останется закрытой, — произнес я. — Боюсь, я пришел к вам под надуманным предлогом.
Она слегка нахмурилась, пытаясь понять, о чем я говорю.
— Я не собираюсь сюда переезжать и покупать дом, — сказал я. — Я частный детектив. Из Лос-Анджелеса.
Карен на мгновение застыла, левое веко ее задрожало. Затем на ее лице появилась вымученная официальная улыбка. Женщина склонила голову набок. Удивленно.
— Боюсь, я вас не понимаю.
Я достал сложенную фотографию девятнадцатилетней Карен Шипли, загримированной под официантку, развернул и положил перед ней на стол.
— Карен Шипли, — констатировал я.
Она наклонилась вперед и посмотрела на снимок, но в руки брать не стала.
— Извините. Меня зовут Карен Ллойд. И я не понимаю, о чем вы говорите.
— Ваш бывший муж Питер Алан Нельсен нанял меня, чтобы я вас нашел.
Она тряхнула головой, затем карандашом подтолкнула ко мне фотографию и встала:
— Я не знаю человека по имени Питер Алан Нельсен и никогда не была в Лос-Анджелесе.
— Да ладно вам, Карен, — откликнулся я.
— Извините. Но если вы не собираетесь вступать в деловые отношения с нашим банком, думаю, вам следует уйти.
Она обошла стол, открыла дверь и осталась стоять около нее, держась за ручку. Джойс Стебен посмотрела на нас из-за своего стола, а женщина с голубыми волосами забрала деньги у кассира.
Я взял фотографию со стола, посмотрел на нее, а затем — на женщину, стоявшую у двери. Это была одна и та же женщина. Нет, я не спятил.
— Десять лет назад вы и Питер Алан Нельсен развелись. Вашего агента звали Оскар Кертисс. Вы жили в доме на Бичвуд-драйв, принадлежащем женщине по имени Мириам Дичестер, почти год, а затем сбежали, не заплатив за три месяца. Через двадцать два месяца после этого вы прислали ей перевод на четыреста сорок два доллара и восемнадцать центов. На нем стоял штамп почтового отделения этого города. Ваша девичья фамилия Шипли. Затем вы стали Карен Нельсен, а теперь превратились в Карен Ллойд.
Она с такой силой вцепилась в дверную ручку, что жилы у нее на руке надулись и выступили, словно струны, как будто она пыталась удержать не столько дверь, сколько конструкцию, которую сооружала много лет и которая могла в любой момент рухнуть. Веко снова задрожало.
— Извините, не понимаю, о чем вы говорите.
— Не понимаете?
Она снова нацепила профессиональную улыбку, но на сей раз у нее получилось не слишком удачно.
— Извините.
Я помахал в воздухе фотографией.
— Это не вы?
Очередная вымученная улыбка.
— Нет. |