Транзакции начали производиться четыре года и одиннадцать месяцев назад. Я просматривал очередную страницу, а потом передавал ее Пайку, и тогда в распечатки погружался он. Карен продолжала наблюдать за нами и пить вино. Наше занятие напомнило мне чтение телефонной книги с номерами телефонов, но без фамилий владельцев.
— Давайте начнем с последних вкладов, чтобы вы могли рассказать нам о каждом.
— Господи, они же все одинаковые!
— Вы сказали, что обычно деньги привозил Гарри, но иногда — Чарли.
— Совершенно верно.
— Тогда вклады отличаются друг от друга. Назовем часть из них депозитами Гарри, а остальные будут депозитами Чарли.
Она кивнула и сказала:
— Ладно. Что вы ищете?
— Не знаю. Мы будем изучать документы в надежде что-нибудь найти.
— Ну…
— В большинстве случаев в нашем деле нет очевидных путей. Детективы ищут улики, которые помогают им понять, что происходит и что делать дальше. Понятно?
— Конечно.
Однако на лице Карен все еще читалось сомнение. Вероятно, она пыталась соотнести мои слова с банковской системой.
— Мне потребуются блокнот и карандаш, — сказала Карен.
Она встала, вышла в соседнюю комнату и вернулась с желтым блокнотом и карандашом. Кроме того, она принесла еще вина. Карен казалась усталой, но не думаю, что причина была в алкоголе.
— Давайте начнем с перевода тех денег, что вы получили в Бранли. Объясните, как все организовано, как вам рассказали о том, что следует делать, а еще — что вам известно о происхождении денег и о счетах получателя. Постарайтесь вспомнить все подробности. Все, что вам кажется очевидным, может представлять для нас интерес. А когда мы закончим с этим эпизодом, перейдем к остальным.
Она мрачно кивнула, и мы принялись за работу.
Карен рассказала нам о каждом вкладе, начиная с самых последних. Она сумела вспомнить гораздо больше, чем рассчитывала поначалу, поскольку многие вещи повторялись. Часто ее замечания получались похожими. Секретарша Чарли с мясокомбината устраивала ей встречу с Чарли как самую обычную деловую встречу. Чарли говорил Карен, на какой из восьми счетов в банке Челама следует положить деньги и на какой из двух счетов в Барбадосе перевести. Никто не давал никаких расписок, не отправлял по почте платежных поручений, и не было никаких доказательств, что человек по имени Чарли Де Лука делал вклады наличными в Первый национальный банк Челама или переводил деньги с одного счета на другой. Карен полагала, что на Барбадосе кто-то следит за тем, чтобы все суммы сходились, но даже в этом у нее не было уверенности.
В самый разгар работы в гостиную вошел Тоби и посмотрел на нас широко раскрытыми глазами.
— Мама?
— Привет, Тоби, — сказал я.
«Мистер Оптимизм и Приветливость».
Карен отставила в сторону бокал с вином, одарила сына ласковой улыбкой и подошла к нему:
— Послушай, дружок, ты все уроки сделал?
Карен успела выпить три или четыре бокала вина, но держалась неплохо.
— Угу.
— Ты знаком с мистером Коулом? А это мистер Пайк, его коллега.
Тоби смущенно улыбнулся. Он понимал: тут что-то не так. Обычно мать не пила столько вина и не устраивала поздние встречи с незнакомцами в темных очках и странными татуировками. К тому же на столе были разложены какие-то непонятные бумаги. Тоби выглядел встревоженным.
— У тебя все в порядке? — спросил мальчик.
Карен провела рукой по волосам Тоби и печально на него посмотрела:
— Малыш, у нас был ужасно трудный день. Почему бы тебе не пойти спать?
Он взглянул на меня, на Пайка, поцеловал мать и направился в свою спальню. Карен проводила его глазами, потом вернулась к столу, и ласковая улыбка исчезла. |