— Я могу подтвердить то, что видела своими глазами.
Выражение лица Плума отнюдь не говорило о том, что его осенила какая-либо отчетливая мысль.
— А что вы видели?
«О, дубина деревенская», — произнес я про себя.
— То, о чем я вам только что рассказала, — огрызнулась Кассандра, снова скрипнув зубами. — Я видела, как мой муж убил своего агента. Он отравил его!
— Отравил? — Испуг и недоумение Плума возрастали.
Очевидно, он мог успешно переваривать лишь небольшие отрывки сведений. Его следовало кормить ими по чайной ложке. Мне это было знакомо.
— Да! — рявкнула Кассандра. — Да! Да! Арестуйте его, и я дам свидетельские показания против него.
— Относительно чего? — Усилия шерифа осмыслить происходящее были очевидны.
«Кто мог назначить шерифом этого идиота?» — поразился я.
— Вы все еще ничего не поняли? — Она просто не могла поверить в такую тупость.
Оскорбительность ее тона рассердила его.
— Я собирался выяснить как это произошло, — ответил он резко. — Где, когда. И если вы имеете какие-либо предположения на этот счет, то — почему.
Но эти требовательные вопросы привели Кассандру в замешательство. Их было слишком много. Она растерянно покачала головой, направилась к бару, захватив полную пригоршню колотого льда. Чуть-чуть помассировала льдом лоб, словно стараясь вернуть ясность мыслям и охладить снедавшую ее тревогу.
Плум и я за ней наблюдали. Не знаю, о чем думал достойный шериф, но лично я пытался разгадать загадку: почему Макс совершил убийство (как я теперь понял, одного человека), затем уведомил о нем закон и привел в дом его представителя.
Мне пришлось предположить, что это было сделано им, чтобы принять расплату за свое преступление. Мальчик мой, как же я ошибался!
Немного придя в себя, Кассандра высыпала лед обратно, поды шала на ладонь, чтобы согреть ее, и повернулась к шерифу.
— Прошу извинить меня, очевидно, я все еще нахожусь под действием какого-то наркотика.
— Наркотика? — эхом отозвался шериф, озабоченный еще более.
Она не смогла удержаться от колкости (на ее месте я бы тоже не удержался):
— А вы думали, я прилегла на пол, чтобы вздремнуть полчасика?
— Послушайте, я не потерплю… — Шериф выглядел в высшей степени обиженным.
— Ладно, извините меня и забудьте о моей дерзости. Повторяю еще раз: я требую, чтобы вы арестовали моего мужа за убийство его агента.
— Где это случилось?
— В этой самой комнате.
Он пристально смотрел на нее, тяжело размышляя, чем сильно напомнил мне известное жвачное животное.
— Агент моего мужа сидел вон там, на полу. Я решила было, что его застрелили…
Но тут она оборвала себя и поморщилась.
— Я не то говорю. Выбросьте мои слова из головы. Это не важно.
— Не важно? — Плум выглядел донельзя шокированным.
— Я вам позже объясню, — неловко сказала она. — Суть в том, что агент мужа сидел там, на полу, когда я принесла ему стакан виски. Он попросил меня об этом.
— Погодите секунду, — вмешался Плум. — Вы принесли ему виски? Мне показалось, что вы сказали…
— Я же не знала, что оно отравлено! — вскричала она. — Теперь мне ясно, что муж отравил виски! Его агент был страшно расстроен тем, что произошло, — попозже я вам объясню, — и попросил у меня виски! — Она не давала Плуму возразить. |