Фред не пришел сменить меня, и в 8:15 я отправился к месту, где в укрытии стояла моя машина. Там же оказался и Фред, отказывавшийся
отвечать на вопросы, которые задавал ему заместитель шерифа графства Патнем. Рядом с ним стоял твой старый дружок сержант Пэрли Стеббинс.
- О! А!
- Да, да. Стеббинс сообщил заместителю шерифа, что я тоже работаю на Ниро Вулфа. Больше он ничего не сказал, зато заместитель шерифа не
закрывал рта. Фред, очевидно, показал ему свои водительские права и замолчал. Я решил, что все это уж несколько чересчур, и сообщил кое-что еще,
но без всякого результата. Заместитель шерифа задержал нас обоих по обвинению в нарушении границы владения с причинением ущерба, бродяжничестве,
а потом добавил еще: и нарушение общественного порядка. По радио из своей машины он вызвал еще одного полицейского. Пока нас везли, на дороге
образовалась пробка. Нас доставили в Кармел и держат здесь. Это я звоню своему адвокату.
Наверное, заместитель шерифа намерен потолкаться около того дома, так же как и Стеббинс. По дороге сюда мы останавливались минуты на две на
шоссе, где за машиной Дол Боннер стояла еще одна полицейская машина. Наверное, Долли тоже обвиняют в нарушении границы владения. Когда мы
проезжали, она о чем-то разговаривала с полицейским. Если ее тоже доставили в Кармел, то я ее пока не видел здесь. Я сейчас говорю из кабинки
телефона-автомата в здании, в котором находится канцелярия шерифа. Номер телефона в канцелярии шерифа:
Кармел пять-три-четыре-шесть-шесть.
Когда Сол докладывает о чем-то, никаких дополнительных вопросов задавать ему не требуется, но я все же спросил:
- Ты уже позавтракал?
- Еще нет. Вначале я хотел позвонить тебе, а сейчас позавтракаю.
- Ешь больше мяса. К празднованию Дня четвертого июля мы попытаемся освободить тебя. Кстати, перед уходом с поста ты видел Алису Портер?
- Да. Она подстригала траву.
Я сказал, что все понял, положил трубку, минуты две рассматривал ее, а затем по лестнице поднялся в оранжерею. Между мною и целью моего
прихода находились тысяч десять орхидей, многие из них в полном цвету. Это могло ослепить каждого, даже такого человека, как я, видевшего все
это довольно часто, но тем не менее я продолжал свой путь в то помещение оранжереи, где производится пересадка растений. Теодор стоял у раковины
и мыл цветочные горшки, Вулф возился с торфом. Услыхав мои шаги, он повернулся ко мне, поджал губы и вздернул подбородок, так как понимал, что
по какому-нибудь пустяку я не стал бы подниматься три пролета по лестнице и врываться к нему.
- Не волнуйтесь, - начал я. - Она еще жива или, во всяком случае, была живой два часа назад - подстригала траву на лужайке. Однако Сол и
Фред в кутузке, а у Дол Боннер возник роман с местным фараоном.
Вулф поставил на верстак бутыль, которую держал в руке, повернулся ко мне и предложил:
- Продолжай.
Я продолжил рассказ и повторил, что сказал Сол мне и что я ответил ему.
Вулф опустил подбородок, но губы у него оставались сжатыми. Как только я закончил, он заметил:
- Но ты все же рассматриваешь мое обещание не есть мяса как тему для издевательских шуток.
- Ничего подобного. Просто я был очень огорчен.
- Уж я-то знаю тебя... Заместитель шерифа, очевидно, болван. |