Изменить размер шрифта - +
Всю дорогу он читал ей мораль о том, что ей следует и чего не следует делать. Когда они подъехали к подъезду квартиры Розы, Алекс кипела от злости.

– Пусть Роза сядет рядом со мной, – сказал отец.

Алекс тяжело вздохнула, но пересела на заднее сиденье «роллс-ройса»: там было не менее комфортно, однако дело было не в этом, а в командном тоне папаши, обращавшегося с ней как с ребенком. Алекс решила отыграться на будущей мачехе.

– Привет, бабуля! – безмятежно воскликнула она, когда Роза села в автомобиль, и нахально хихикнула.

– Алекс, – зарычал Филип.

– Пустяки, пусть называет меня так, как ей хочется, – обронила Роза. – Мне нравится быть бабушкой.

Девушка даже заскрипела зубами от ярости: настолько искренне прозвучало это признание.

– А кто будет на этой вечеринке? – переведя дух, поинтересовалась она самым будничным голосом.

– Члены моей семьи, родители невестки, друзья и соседи, – ответила Роза. – В этом году мы не стали приглашать чересчур много гостей, чтобы не нарушить покой малышки Кит.

– А друзья Мелиссы и Джека тоже придут? Будет кто-нибудь из знаменитых теннисистов? – не унималась Алекс.

– Вполне возможно, – уклончиво ответила Роза.

– А друг и партнер Джека Эйс Делани? В газетах писали, что он сейчас в Лондоне! Вы читали об этом?

– Да, разумеется. Филип, будь добр, отключи отопление: в салоне стало жарко, – попросила Роза.

– Это правда, что он был любовником Мелиссы?

– Алекс, ну сколько можно! – прикрикнул на дочь Филип.

– А что особенного я сказала? Вокруг Мелиссы и ее приключений всегда ходило много сплетен!

– Вот именно – сплетен из спортивной раздевалки! – подчеркнула Роза. – И не более.

– Я так и подумала, – миролюбиво отозвалась Алекс. – Уверена, что Мелисса не могла опуститься до романа с таким негодяем, как Эйс Делани. Ни одна уважающая себя женщина не захочет стать очередной наложницей в его гареме. Он наверняка болен какой-нибудь отвратительной болезнью. – Она с презрением фыркнула.

– Ну, пожалуй, до такого позора он не опустился, – возразила Роза.

– Алекс! – вскипел Филип. – Это выходит за все допустимые границы приличия. Прекрати так разговаривать с Розой! Ты замучила ее своими вопросами.

– Извини, папочка, – пролепетала Алекс, откидываясь на сиденье.

Погодите, то ли еще будет! – подумала она, пряча злорадную улыбку.

 

ГЛАВА 3

 

Когда впереди показался особняк усадьбы Беллвуд, Роза с облегчением вздохнула: утомительное путешествие приближалось к концу.

– Какой чудесный дом! – воскликнул Филип. – В частном владении подобных зданий ведь почти не осталось, не так ли, дорогая?

– Да, наш дом упоминается в туристических справочниках, – с гордостью сказала Роза. – Забавно, что порой к нам заходят туристы! Когда Мелисса была маленькой, она даже устраивала им экскурсии по дому и угощала посетителей чаем. Как-то раз в жаркий день я отдыхала обнаженной в своей спальне. Разбудил меня какой-то шум. Открыв глаза, я с удивлением увидела японцев, уставившихся на меня. Хорошо, что Мелисса не позволила им меня сфотографировать! Ха-ха-ха!

– С нетерпением жду, когда лично с ней познакомлюсь, – заметил Филип. – Судя по твоим рассказам, она славная женщина.

Роза провела их в гостиную и представила родным.

Быстрый переход