От смотровой площадки сюда можно доехать за пять минут.
– Ну и что? Они украли цезий и убили Кента, затем приехали сюда и спрятали вещество? Я тебя правильно поняла? Или они его просто выкинули? Зачем? Какой в этом смысл? Таким способом людей не напугаешь, только нас.
Босх отметил для себя, что Рейчел задала сразу шесть вопросов. Возможно, новый личный рекорд.
– Нассар и аль-Файед к цезию и близко не подходили, – ответил он. – Вот что я хочу сказать.
Босх подошел к грузовичку, подобрал с земли плакат и вручил его Рейчел. Сирены звучали все громче.
– К чему эта бумажка?
Детектив забрал у нее постер и принялся его раскручивать.
– Гонсалвес нашел плакат в том же ящике, где револьвер, камеру и свинцовую «свинью».
– Я не понимаю, Гарри.
Две фэбээровские машины въехали на аллею в квартале от них и двинулись к месту происшествия, старательно объезжая выставленные на дорогу мусорные ящики. Они подъехали ближе, и Гарри увидел, что за рулем первой из них сидит Джек Бреннер.
– Гарри, ты слышишь меня? Что все…
Неожиданно колени Босха подкосились, и он уцепился за Рейчел, чтобы не упасть на землю.
– Босх!
Рейчел подхватила его и помогла выпрямиться.
– М-м… Мне нехорошо, – пробормотал он. – Мне кажется… мы доберемся вдвоем до машины?
Уоллинг придерживала его по пути к автомобилю. Гарри обнял ее за плечи. Хлопнули дверцы. Из подъехавших машин вышли агенты ФБР.
– Где ключи? – спросила Уоллинг.
Гарри передал ей связку ключей как раз в тот момент, когда подбежал Бреннер.
– Что случилось?
– Он схватил дозу. Цезий за подлокотником между сиденьями в кабине грузовика. Осторожней. Я отвезу его в больницу.
Бреннер проворно отпрянул назад, словно боялся заразиться.
– Хорошо, – произнес он. – Перезвони мне, когда уладишь все дела.
Босх и Уоллинг отправились дальше.
– Давай же, Босх, – повторяла Рейчел. – Не теряй сознания. Держись, мы о тебе позаботимся.
Она снова назвала Гарри по фамилии.
Глава 18
Машина рванула с места и влилась в автомобильный поток, движущийся на юг по Кауэнга-пасс.
– Я отвезу тебя в «Королеву ангелов» к доктору Гарнер, – предложила Рейчел. – Босх, умоляю, только держись.
Гарри знал, что нежности с употреблением фамилии скоро закончатся. Он показал на знак, где можно развернуться налево и выехать на бульвар Бархэм.
– Забудь о больнице, – произнес он. – Отвези меня в дом Кента.
– Что?!
– Я пройду осмотр позже, обещаю. Поезжай к дому Кента. Вот поворот, давай!
Уоллинг на скорости с трудом вписалась в поворот.
– Что происходит?
– Я в порядке. У меня ничего не болит.
– Только не говори мне, что приступ – не более чем…
– Я хотел отвязаться от Бреннера. Нам нужно все проверить и поговорить наедине.
– Что проверить? О чем поговорить? Ты отдаешь отчет в своих действиях? Я думала, что спасаю тебе жизнь. Теперь Бреннер или кто-нибудь из его парней припишут себе все заслуги. Ты поступил по-свински, огромное тебе спасибо! Преступление раскрыла я!
Гарри расстегнул пальто и вытащил плакат, который он успел сложить вчетверо и сунуть за пазуху.
– Да наплюй ты, – сказал он. – Арестуешь преступников, и вся слава достанется тебе. Разве не так?
Босх развернул постер. |