И у него хватило ума на ней жениться. Так кого же винить, кроме себя самого?
— Если бы мужчины действительно заботились о своих женщинах, то первым делом сели бы и поговорили.
— Мадам, — холодно возразил виконт. — Возможно, вы надеетесь меня отвлечь, но из этого ничего не выйдет. Я не требую того, чего вы не в состоянии дать и чего я сам не хочу — не требую вашей любви. Но требую абсолютной верности. Это право супруга.
— Ты и так располагаешь моей абсолютной верностью, — невозмутимо ответила Ванесса. — И вовсе незачем так страшно хмуриться и называть меня «мадам», как будто видишь впервые.
— Не могу и не желаю соперничать с мертвым, — сурово продолжал Эллиот. — Понимаю, что ты любила его всей душой и ранняя смерть супруга стала жестоким ударом. Но сейчас ты моя жена, а потому должна хотя бы на людях проявлять преданность.
— На людях, — повторила Ванесса. — Так что же, наедине преданность не нужна? Наедине можно оставаться честной и демонстрировать равнодушие, неприязнь и даже ненависть? Все негативные чувства, которые скрываются в душе?
Эллиот смотрел, с трудом сдерживая раздражение.
— Позволь же все-таки объясниться, — настаивала она.
— Насчет того, чему я стал невольным свидетелем, войдя сюда и тем самым нарушив неприкосновенность личной жизни? — уточнил виконт. — Не стоит утруждаться.
— Криспин Дью женился, — решительно произнесла Ванесса.
Лорд Лингейт молча смотрел на жену. Что это, внезапный скачок мысли или в ее расстроенном мозгу все-таки существовала какая-то логическая связь?
— Об этом сегодня утром мне сказала Кейт, — продолжала Ванесса. — Сэр Хамфри и леди Дью получили письмо, пока гостили в Уоррен-Холле. Женился в Испании, где стоит его полк.
— Надо полагать, сердце твоей старшей сестры окончательно разбито, хотя и непонятно, с какой стати. Если за четыре года парень умудрился не написать ни слова, то именно этого и следовало ожидать.
— Скорее всего Маргарет опасалась измены, — согласилась Ванесса. — Но ведь опасаться и знать наверняка — совсем разные вещи.
Эллиот кое-что понял.
— Значит, ничто не мешало ей выйти замуж. Ну скажем, даже за меня, — заметил он.
— Да, — подтвердила Ванесса.
И вот наконец он увидел связь.
— Ты осознала это сегодня днем, пока меня не было. Подумала, что письмо пришло слишком поздно. Можно было и не приносить себя в жертву.
— Бедная Мег, — вздохнула Ванесса, не подтверждая, но и не отрицая обвинение. — Она так его любила. Но когда Криспин просил ее выйти замуж и уехать вместе с ним к месту службы, отказалась и осталась с нами. Не позволила мне заменить себя.
— Тогда не позволила, — уточнил виконт, — а в этот раз ей просто не предоставили права выбора. Ты пошла в наступление, даже не сообщив о намерениях.
— Эллиот, — остановила Ванесса, — пожалуйста, постарайся не перебивать.
Виконт снова сжал руки за спиной и слегка наклонился.
— Что же, объясняйся, если считаешь необходимым, — разрешил он. — Больше не буду перебивать.
Ванесса грустно посмотрела на мужа и вздохнула. Отложила в сторону платок, который нервно теребила в руках, посмотрела на лежавшую лицом вверх миниатюру и медленно, словно нехотя, перевернула.
— Я испугалась, что забуду Хедли, — заговорила она. — И в то же время поняла, что забыть необходимо. Я вышла замуж и должна дать тебе безраздельное внимание, бесспорную преданность и безусловную верность. |