Изменить размер шрифта - +
 — Несколько раз звонил в дом Дрю.

— И с чего это вы подумали, что я могу находиться там?

— Ну, работали над книгой.

— Это вам сам Дрю сказал? — спросил Фред.

— Да.

— Похоже, в наши дни даже друзьям нельзя верить, — с горечью произнес Фред.

— Очень плохо, что вас там не было, — заметил Джерико. — Вам может понадобиться алиби.

— Но я там был, — ответил Фред.

— И Дрю сможет прикрыть вас?

— Его тогда не было. Именно поэтому я не отвечал на телефонные звонки. Я просто знал, что это не ко мне. Мне и в голову не могло прийти, что звонят мне. И я не догадывался, что Дрю рассказал вам обо всем. Сегодня вечером я его не видел. В свое отсутствие он оставляет мне ключи.

— Но вам придется еще ответить на вопросы сержанта Ригана, — заметил Джерико.

— Вы не сказали ему, что думали, будто я находился у Дрю?

— Я никому ничего не сказал, — заявил Джерико. — Мне показалось, что алиби — ваше личное дело. Но учтите, Фред, что оно должно быть действительно надежным.

— Спасибо. Спасибо и за то, что не стали копаться в моей жизни, которая вполне типична для этих мест. А где сейчас Риган?

— В библиотеке.

Фред быстро прошел в дом. Джерико окинул взглядом стоянку машин. За время его разговора с Фредом судья Бекет, видимо, уехал. Во всяком случае, машины его на стоянке не было.

 

— Еще кофейку не найдется? — спросил Джерико.

— Ну конечно, сэр. — Старый Берт с трудом поднялся со своего стула. Джерико почти что слышал, как хрустят его кости. — Вот, сварил при случае. Джули и Анна, служанки, слишком заняты уборкой своих комнат и боятся спуститься вниз.

Он прошаркал к кухонной плите и налил для Джерико чашку кофе из подогретого кофейника.

— Сахар или сливки, сэр?

— На ваше усмотрение, — ответил Джерико, доставая из кармана трубку и начиная набивать ее.

Чашка подрагивала в пораженной артритом руке Берта.

— Полиция допрашивала вас? — спросил Джерико.

— Сразу после разговора с вами, сэр. Вы же знаете, что я был на территории. Вот они и посчитали, что я мог что-то видеть.

— Присядьте, Берт. Ни к чему лишние формальности.

— Спасибо, сэр.

— А что вы сами думаете на этот счет?

— Ничего не думаю, сэр, — сказал Берт и отвел в сторону свои маленькие черные глаза.

— У меня сложилось впечатление, что вы, Берт, остались здесь после смерти доктора Пелхама затем, чтобы найти его убийцу.

— Это так, сэр. Семье я в общем-то не нужен, но зато Капитану останусь верен всегда. Хотя пытаюсь прислуживать мадам, мисс Луизе и мисс Джорджиане.

— А Фреду?

— Да, конечно, сэр. И Фреду, и Уолтеру.

— Похоже, Артур в ваших услугах уже не нуждается.

— Упокой, Господи, его душу.

— Берт, возможно ли такое, чтобы за десять лет у вас не появилось никаких подозрений о том, кто убил доктора Пелхама?

— Сэр, я уже говорил вам, что со своими подозрениями я ходил вокруг да около и никогда не знал наверняка. Но если хоть одно из этих подозрений подтвердится, я сделаю то, что должен буду сделать.

— И что же это?

— Я убью этого мерзавца, сэр.

— И вы думаете, Берт, что вам это сойдет с рук?

— Сэр, это не имеет для меня значения, пока я не рассчитаюсь за Капитана.

Быстрый переход