Валери засмеялась:
– Думаю, мы уже наговорились. Аннабелл повернулась к графу.
– А вы, полагаю, предпочтете сесть вместе с вашей сестрой, – с надеждой сказала она.
– Мы каждый день видимся в городе, этого вполне достаточно. – Леди Ситуэлл игриво хлопнула брата по руке.
В конце концов все расселись так, как с самого начала предложил Джош. Помогая сойти в лодку Аннабелл и Розамунде (Джош заболтался с Валери), граф недоумевал, почему девушка не захотела плыть вместе с ним и Розамундой. Понятно, что у него самого были для этого основания, но какие причины могли быть у Аннабелл? Неужели она недолюбливает свою тетю? Или подозревает правду?
Нет, это невозможно. Он не дал ни малейшего повода, за исключением того разговора за фортепьяно. Но и в том, что он несколько минут поговорил с Розамундой, не было ничего предосудительного. Наоборот, постоянно избегая друг друга и уклоняясь от общения, они рисковали вызвать у гостей определенные подозрения.
Было решено, что лорд Уэзерби будет грести в одну сторону, а Джош – в другую. «Живописное место», – подумал граф, оглядывая длинное узкое озеро с высокими, холмистыми берегами.
Листья уже начали распускаться. Ясное голубое небо отражалось в воде.
– Интересно, – сказал лорд Берсфорд, – почему коровам всегда кажется, что трава по другую сторону забора сочнее, а человеку всегда кажется более красивым противоположный берег озера? Попробуем забраться на вершину того холма?
– А ты не боишься натрудить свою ногу? – спросила Розамунда. Он засмеялся:
– Сразу видно, что Розамунда была замужем, правда, Джастин? Она как настоящая наседка.
– Прости, но, по-моему, я высказала естественные опасения, – сказала Розамунда. – В любом случае, давайте высадимся на берег. Может быть, ты захочешь забраться на вершину холма, сбежать вниз с другой стороны и вернуться к месту старта, Джош?
– Заманчивая идея, – усмехнулся Джош, – но не забывай, что мне грести обратно. – Он помахал другой лодке, указывая на берег.
Через несколько минут все снова оказались на суше.
Валери и ее жених решили не подниматься на холм, а пройтись по берегу. Лорд и леди Ситуэлл взяли из лодки одеяло, расстелили его на берегу и сказали, что будут наслаждаться видом. Аннабелл тоже присоединилась к ним.
– Что? – возмутился лорд Берсфорд. – Ты считаешь себя слишком старой, чтобы взбираться на гору? Это неслыханно. Может, нам следовало захватить носилки, чтобы донести тебя обратно до дома?
– Отсюда очень красивый вид, – настаивала она. – Я хочу сидеть здесь и любоваться им.
– Я останусь с вами, – с улыбкой сказал лорд Уэзерби, чувствуя, что по какой-то непонятной причине у Аннабелл испортилось настроение. Он пожалел, что согласился на эту прогулку и не нашел способа побыть с ней вдвоем. – Вы правы, здесь действительно чудесно.
– Нет-нет, пожалуйста, не оставайтесь тут из-за меня. Я знаю, вам хочется забраться на гору, милорд. Я с удовольствием побуду здесь с лордом и леди Ситуэлл.
Молодой человек в задумчивости смотрел на нее. Уж не от него ли самого она хочет избавиться? Необходимо выяснить это в ближайшее время. Хотя что он предпримет, если это окажется так, граф не знал.
– Ну что ж, очень хорошо. Мы не задержимся надолго.
Лорд Берсфорд взял Розамунду под руку.
– Знаешь, – сказал он, – в былые времена я вызвал бы тебя на соревнование – кто первым доберется до вершины. И разумеется, обогнал бы, хотя мне и пришлось бы бежать всю дорогу. Но ты уже не девчонка, а молодая леди. Думаю, теперь мне полагается вести тебя за руку, помогая дюйм за дюймом преодолевать трудности, встречающиеся на пути. – Он повернулся к графу:
– Если Розамунда потащит меня в пропасть, хватай ее за другую руку, Джастин. |