Судьба давала мне шанс выиграть время и пастись.
Я снова ринулась вниз, окрыленная надеждой. Спуск не мог длиться вечно. Когда я доберусь до Грейстоунза, меня будет там ждать Стюарт. В доме находятся Адрия и сиделка. В их окружении я не буду чувствовать себя такой беспомощной. Я довольно ловко одолела очередной поворот — и наткнулась на Стюарта, который стоял, прислонившись к дереву, и весело мне улыбался. Я бросилась ему на шею, едва не растеряв лыжи, он слегка отстранил меня от себя, продолжая улыбаться.
— Я услышал, как ты приближаешься. Ну и грохот же ты подняла! Но спускалась совсем неплохо. Я же говорил, что при желании ты способна справиться с этой трассой.
Я с трудом переводила дыхание и чуть ли не полностью утратила дар членораздельной речи, выговаривая только отдельные слова.
— Быстрее! Джулиан. Сзади. Он упал.
Не знаю, понял ли он меня — что Джулиан гонится за мной. Но он, несомненно, осознал, необходимо действовать. Кажется, он понял и то, что я не просила его оказать помощь Джулиану.
— Поехали! — скомандовал он. — Я впереди, а ты за мной.
Из страха не поспеть за ним я разогналась слишком сильно, и мне пришлось прибегнуть к своему способу «торможения». Стюарт оглянулся и расхохотался надо мной. Встав на ноги, я прислушалась; все было тихо. Должно быть, Джулиан еще не оправился от удара. Я жестом показала Стюарту, чтобы он ехал дальше, но он предпочел подождать меня.
Я заметила, что мы одолели примерно две трети спуска. Мне показалось знакомым место, где мы находились. Так и есть, Стюарт стоял на смотровой площадке, на которую Джулиан водил нас с Адрией накануне снежной бури. Теперь, когда Стюарт со мной, мне больше нечего бояться, даже если Джулиан нас догонит. И все же я продолжала испытывать безрассудный, почти утробный страх перед человеком, который, по-видимому, все еще лежал на снегу. Взвалив на свои плечи тяжкое бремя преступления, он рано или поздно свалится в пропасть, но может попытаться увлечь за собой кого-нибудь из нас.
— Быстрее! — приказал мне Стюарт. — Ко мне, Линда! Я слышу, как он приближается.
Да, Джулиан продолжал преследование. Я слышала за спиной звук легко скользивших по снегу лыж. Еще не зная, что намеревался делать Стюарт, я протянула ему руку, и он помог мне взобраться на смотровую площадку.
Он сомкнул вокруг меня кольцо своих рук и крепко стиснул.
— Тебе обязательно надо было ввязываться в это дело, не так ли? — прошептал он. — Ты не могла оставить меня в покос, чтобы я сам выкарабкался из создавшейся ситуации. Тебе понадобилось рыскать в Грейстоунзе и его окрестностях и докапываться до истины. Я слишком хорошо тебя знаю, дорогая сестричка. Ты готова защищать меня, но до определенной черты. Теперь, узнав правду, ты бросишь меня, потому что не сможешь пойти на сделку с совестью.
Я в ужасе смотрела на него, не веря своим ушам, пытаясь отмахнуться от того, что услышала.
— Нам надо поспешить домой, — пробормотала я. — А то Джулиан нас догонит.
Кольцо сомкнувшихся вокруг меня рук стало слишком тесным; я почувствовала, как отрываюсь от земли и повисаю над пропастью. Передо мной было лицо, которое я очень хорошо знала. Светоносное лицо Люцифера, властителя заснеженных вершин, не ведающего жалости. Я висела в воздухе, не пытаясь бороться за свою жизнь, не смея сопротивляться. Далеко внизу простирался мир, внезапно ставший для меня чужим; он опустел и стал погружаться в небытие. Я надеялась, что умру до того, как ударюсь о первую скалу.
— Отпусти ее! — Угрюмый и требовательный возглас прозвучат из-за спины Стюарта.
Стюарт повернулся и посмотрел на трассу. Мои лыжи опустились на площадку, и я снова ощутила твердую почву под ногами; в этот момент губы Стюарта слегка коснулись моей щеки.
— Я не скинул бы тебя вниз, Линда. |