Что после того, как отличная швея Челси научила ее шить, она сама вышила печенья на фартуках. Что она мечтает об уютном семейном гнездышке.
Она не хотела показаться ему жалкой.
- Бизнес отнимает у меня слишком много времени, - произнесла она, когда ее молчание затянулось.
- Значит, тебе некогда развлекаться?
- Я развлекаюсь, придумывая новые рецепты печенья!
- Слушай, мой бизнес тоже отнимает много времени. Но я все равно развлекаюсь.
В следующую секунду к ней подошел мужчина и присел перед ней на корточки. И протянул ей руку.
- Мисс Эванс? Я здешний менеджер. Мистер Уоллес сказал мне, что вы делаете печенье. Мы хотели бы его попробовать. У вас найдется для нас время?
Она посмотрела через плечо менеджера на Бранда. Он улыбался. И ободряюще кивал ей.
- Да, у меня есть время, - произнесла она.
Менеджер встал и сел рядом с ней. Она начала рассказывать ему о «Необычных вкусняшках».
Когда она взглянула на Бранда в следующий раз, то его и след простыл.
Ну, по крайней мере, ей не придется самой оплачивать счет.
Через пятнадцать минут она вышла из кафе «Перкс», которое решило заключить с ней пробный контракт на шесть месяцев.
Бри вернулась в концертный зал. У двери она остановилась, вытащила визитную карточку Бранда с его телефонным номером и позвонила ему.
- Алло?
Она думала, что ее звонок переключится на голосовую почту. Вероятно, сейчас Бранд сидит в первом ряду и смотрит выступление Кристал Силверс. Однако она не услышала фонового шума.
- Я планировала оставить сообщение, - сказала она.
- Бри? Какой приятный сюрприз!
- Я репетировала свое сообщение!
- Ладно, притворись, что я - это моя голосовая почта.
- Отлично. Привет, Бранд. Спасибо за приятный вечер и за то, что угостил меня чаем. Я хотела сообщить, что «Перкс» собирается заключить с «Необычными вкусняшками» пробный контракт.
- Отлично!
- Голосовая почта не умеет отвечать, - напомнила она ему.
- О да. Прости. Продолжай.
Она глубоко вздохнула.
- Спасибо, но тебе не надо было использовать свое влияние ради меня.
- Конечно, не надо было. Но какой смысл во влиянии, если ты не можешь использовать его, чтобы помогать другим?
И тут он повесил трубку. Не попрощавшись. Бри задумалась над его словами.
Ее отец не ошибался по поводу Бранда Уоллеса. Он считал его порядочным парнем, которому можно доверять. И который благородно поведет себя даже с влюбленной в него восемнадцатилетней девушкой, страстно желающей его поцелуя.
Его врожденная порядочность заставила ее вздрогнуть и приуныть. Он оказался полной противоположностью Пола Уэстона - профессора колледжа, который взял то, что осталось от сердца Бри после смерти ее отца, и пропустил это через мясорубку.
Но только сумасшедший может мечтать о том, что с такой женщиной, как Бри, свяжется мужчина вроде Бранда Уоллеса.
С другой стороны, до него никто не говорил ей, что у нее волосы оттенка пляжного песка, поцелованного солнцем.
Войдя в дверь, Бри услышала музыку из зала. Челси выглядела слегка растрепанной и с энтузиазмом танцевала сальсу в такт громкой музыке в фойе. И ей удавалось выглядеть поразительно сексуальной в фартуке с печеньем и берете. На столе был полный беспорядок. Она остановилась, когда увидела, что Бри идет к ней. К сожалению, ее внезапная остановка не была связана с тем, что столы следовало поставить ровнее.
- Ты пила вино? - спросила Челси.
- Нет, чай с молоком. - Бри решила, что, вероятно, никогда больше не будет его пить. Его пряный экзотический аромат напоминал ей удивительные, приятные вечерние и запретные желания.
- О, ты светишься, - заметила Челси.
- Что со столом? - спросила Бри, не желая поощрять допрос Челси. |