Изменить размер шрифта - +
Я направляюсь на тренировочное поле, где мой горячий муж-тренер проводит свою августовскую футбольную тренировку.

—Привет, миссис тренер Ди, — Эддисон Беламин, старшеклассница и капитан команды поддержки, машет мне, проходя мимо.

Да, так меня называют дети Гарретта—его ученики, чирлидерши и футболисты. Я думаю, что это мило—это заставляет меня чувствовать тепло внутри. И Гарретту это нравится... Всякий раз, когда он это слышит, в его глазах появляется то сексуальное, нежное, собственническое выражение пещерного человека.

—Привет, Эддисон. — Я машу в ответ, поднимаясь по тропинке.

И говоря о сексуальности...

Ничто так не возбуждает меня, как вид Гарретта на футбольном поле, держащего на руках нашего сына. Подозреваю, что он знает об этом, и это—помимо очевидной выгоды от общения со своим мальчиком—еще одна причина, по которой я думаю, что он приводит Уилла на тренировки при каждом удобном случае. Мой красивый темноволосый сын жует свою руку и с восхищенным вниманием наблюдает за игроками со своего места,в переноске на груди Гарретта.

—Что за ерунда, Дамато? — кричит Джерри Дорфман. — Неправильная игра—вытащи свою голову из ягодиц!

Гарретт и тренеры очень хорошо следят за своим языком, когда Уилл рядом. Его первым словом было "Па", но одному Богу известно, что было бы,не следи они за языком. Наверное, тупица.

—Нет, нет, нет! — Гарретт машет руками игроку на боковой линии. — Господи Иисусе, ты слишком крепко держишь мяч!

— Нет, нет, нет, нет, нет, нет... —  повторяет Уилл. Это было его второе слово.

— Это, черт возьми, генетическое. — Гарретт качает головой.

Это, должно быть, Патрик О'Райли. Он на той же позиции, что и его старший братНик до него.

Гарретт вынимает Уилла из переноски и держит его одной рукой, а второй прижимает сына к своему боку.

— Вот как вы должны держать мяч—это та сила давления, которую вы используете, чтобы удержать мяч.

Затем Гарретт кладет нашего десятимесячного ребенка на руку второкурснику и указывает.

—А теперь беги.

Уилл хихикает, когда его передают в другие руки, ему весело. И меня это не волнует, потому что я знаю, что Гарретт отрубил бы себе руку, прежде чем подвергнул бы нашего сына риску.

Тем не менее, когда футболист пробегает мимо меня, я добавляю свои два цента.

—Если ты уронишь моего ребенка, О'Райли, я сделаю тебе больно.

— Не волнуйтесь, миссис тренер Ди, я его не уроню.

Гарретт улыбается, когда я подхожу, его глаза скользят вверх и вниз по мне, и ему нравится то, что он видит.

—Привет. Ты закончила со своей встречей?

—Ага. Я собираюсь отправиться домой с Уиллом. Мы возьмем Вуди на прогулку вокруг озера.

Гарретт кивает, его темные волосы падают на лоб в моей любимой манере.

— Мы тоже скоро закончим здесь, еще час. — Он обнимает меня за поясницу, притягивая ближе. —Давай сходим куда-нибудь сегодня вечером. "Двенадцатую ночь"показывают в театре Хаммитсбурга. Ты можешь приодеться, мы насладимся шоу... Потом я отвезу тебя домой и раздену.

Я хихикаю.

— Хм... Кто будет присматривать за ребенком?

— У моих родителей дочка Райана и Анджелы, и сыновья Коннора—у него сегодня свидание...

Развод Коннора со Стейси был завершен в прошлом году. Теперь у него есть свой собственный дом в городе, и он пытается вернуться на сцену свиданий. Это было... авантюрно.

—...поэтому я решил, что мы тоже подбросим Уилла к ним—дадим им полную команду внуков. Они живут ради этого дерьма.

Я кладу руки на широкие плечи мужа.

—У тебя самые лучшие идеи.

Он шевелит бровями, его красивые карие глаза полны любви и грязных мыслей.

Быстрый переход