Два матроса, драившие палубу, взглянули на нее с таким видом, словно догадывались о предстоящем объяснении, и, прихватив свои ведра, удалились.
Не успела Жанна добраться до них, как Маргарет обернулась и выпустила руку отца.
— Папа рассказывал мне всякие истории про мою маму, — сообщила она, пристально глядя на Жанну. — Это правда?
Жанна бросила неуверенный взгляд на Дугласа:
— В основном правда.
— Вы моя мама, мисс дю Маршан?
Жанна кивнула. Она не знала, как объяснить все случившееся ребенку.
— Да, — вымолвила наконец она.
— Вы не ангел, — заметила Маргарет.
— Это точно.
— А где вы были?
Внезапно Жанна поняла, что нужно сказать.
Повернувшись, она отошла на некоторое расстояние и присела на низкий бортик у поручней. Она не стала звать Маргарет, просто ждала. Несколько мгновений девочка серьезно смотрела на нее, затем медленно приблизилась.
— Я уже говорила тебе, что моя мама умерла, когда я была маленькой, — сказала Жанна.
Маргарет осторожно кивнула.
— Я надеялась, что когда-нибудь она вернется ко мне. — Жанна сняла медальон, висевший у нее на шее. Дуглас починил цепочку и вернул ей медальон накануне отплытия в Гилмур. — Это не очень красивая вещица, — сказала она. — Но в ней хранится драгоценность, рубин Сомервилей. — Она открыла крышку и показала Маргарет камень.
— Моя жизнь была бы намного легче, если бы я знала об этом секрете, — сказала Жанна. — Но возможно, у моей мамы были свои причины, чтобы не рассказывать мне об этом.
— Как у вас с папой? — спросила Маргарет.
Жанна кивнула, поражаясь ее проницательности.
— Мы не хотели обижать тебя, — сказала она, надев медальон на шею девочки. — Ты веришь мне?
Маргарет наклонилась, рассматривая украшение.
— Это мне?
Жанна кивнула.
— Я не могу всего объяснить, Маргарет. Но я всегда любила тебя.
— Правда? — Маргарет задумалась, вертя в пальцах медальон. — Этот рубин тоже мой?
Жанна улыбнулась:
— Да.
Маргарет тяжело вздохнула:
— Это очень хороший подарок, мисс дю Маршан. Но мне больше хочется иметь маму. — Она прищурилась. — Вы точно знаете, что вы моя мама?
Жанна кивнула.
— А у меня есть братья или сестры?
— Пока нет, — отозвался Дуглас, подойдя ближе.
Жанна подняла глаза и встретила его серьезный взгляд.
Но тут Маргарет поразила их обоих, заключив Жанну в объятия. На этот раз Жанна даже не пыталась скрыть слезы.
— Не плачь. — Девочка отстранилась, обеспокоенно глядя на нее.
— Это от счастья.
Маргарет отнеслась к такому объяснению с явным сомнением и взглянула на отца. Дуглас улыбнулся:
— Почему бы тебе не сходить к тете Мэри и не сказать ей, что мне нужно послать сообщение в Гилмур?
Маргарет явно не понравилось, что ее отсылают под столь неубедительным предлогом, но, взглянув на отца, не стала артачиться.
Однако прежде чем уйти, она задала еще один вопрос:
— Вы по-прежнему будете моей гувернанткой? — Она нахмурилась. — Это как-то не правильно.
— Маргарет. — Дуглас покачал головой.
Девочка вздохнула и неохотно двинулась к капитанской каюте, оставив его наедине с Жанной.
Дуглас повернулся лицом к заливу и скрестил руки на груди, устремив взгляд на далекий горизонт. |