— А как вы заставите меня сделать это? — фыркнул он.
Я усмехнулся.
— Вы считаете меня круглым дураком и думаете, что я отпущу вас так просто?
— Что вы хотите этим сказать? — спросил он насторожившись.
— Слушай, милашка, — сказал я, — слушай внимательно. Когда ты вчера взял у меня чек, то сказал, что тебе нужно время на раздумье. Но если ты хотел подумать, то зачем нужно было брать чек? Ты мог встретиться со мной сегодня, дать информацию и получить от меня деньги. Сказать тебе, зачем тебе был нужен чек?
Уинс ничего не ответил и только следил за мной злым взглядом. Ноздри его носа раздувались.
— Сегодня утром ты получил по чеку деньги и показал их человеку, замешанному в историю с заметкой. Ты никогда не собирался ничего рассказывать мне. Ты показал их ему и сказал, что эти деньги обещаны тебе за информацию. Тогда он согласился дать больше и велел вернуть мне деньги и ничего не говорить. Ясно?
Я видел, как тонкие губы Уинса дрожали от ярости.
— Ну, и что ты теперь скажешь, мозгляк паршивый?
— Ничего, — ответил он спокойно.
Я покачал головой.
— Нет, ты сейчас же все расскажешь мне.
Он достал из кармана золотой портсигар и закурил сигарету. Его руки дрожали.
— Это еще не все, — сказал я. — Вчера вечером я позвонил в полицию и поговорил с инспектором Мак-Эндрю. Я рассказал ему, что ты украл у меня чек и что, если ты его не вернешь, я сдам тебя властям. Сегодня в банке был полицейский агент, который проследил, как ты получал деньги. Но теперь в банке не записывают пятифунтовых банкнот, так что тебе не удастся доказать, что ты отдал их мне. Понятно, Клодетта? Если ты не расскажешь мне то, что меня интересует, я передам тебя полиции, а это конец!
Сигарета выпала из рук Уинса, он побледнел, как смерть.
— Мерзавец, чертов ублюдок, — прошипел он. — Как бы мне хотелось убить тебя, вырвать глаза…
Я выслушал все, что ему хотелось бы сделать со мной. Это было неприятно, у него была богатая фантазия. Потом я дружески улыбнулся.
— Ну так как? Будешь говорить или мне придется передать тебя полиции?
Он подумал немного, потом пожал плечами.
— Вы загнали меня в угол. Что же делать, рано или поздно это все равно выяснится.
— Как я понимаю, это будет долгая история? — осведомился я.
Он кивнул, глядя в пол.
— Да. Кроме того, я должен показать вам письма. Здесь говорить об этом нельзя. Давайте встретимся сегодня в моем коттедже неподалеку от Гара-рок и там я расскажу вам все.
— Где находится этот коттедж? — спросил я.
— Вам нужно ехать отсюда на Кингс-бридж, потом на Ист-Потмут и оттуда на вершину Гара-рок. Машину оставьте у здания береговой охраны, его легко найти, и идите по тропинке по краю утеса. Через пятнадцать минут дойдете до моего коттеджа, он там один. Вас устроит 21.30?
— Почему 21.30? — спросил я.
— Потому что, черт вас возьми, мне придется кое-что сделать до этого.
Я улыбнулся.
— Значит я был прав. Кто-то уплатил тебе за молчание, но тебе придется вернуть этому человеку деньги и объяснить все.
— Поверьте мне, это будет нелегко, — злобно сказал он.
— Еще бы! Шантаж вообще трудное дело. Слишком трудное, особенно, когда приходится расплачиваться.
Уинс поднял брови.
— Вы так думаете? — спросил он, неприятно улыбнувшись. — Со мной еще не кончено, даже несмотря на то, что придется рассказать вам кое-что. Отнюдь нет.
Я встал.
— Не будем спорить, Клодетта. В 21. |