В Бостоне она всегда покупала цветы на рынке. Я принялся собирать букет.
Я наклонился, чтобы сорвать немного симпатичных фиалок и каких-то желтеньких цветочков, когда за деревьями что-то мелькнуло. Подняв глаза, я увидел Микки. Пошатываясь, брат вышел на полянку.
Мы с Ферги вскрикнули.
Вся одежда Микки была изорвана в клочья.
Лицо и руки были исцарапаны, а по шее стекала алая кровь.
— Купер, — прохрипел он. — Купер… собаки…
С этими словами он рухнул на землю.
15
— Микки! — в ужасе завопил я. Бросив цветы и плющ, я побежал к нему. Мы с Ферги опустились на колени возле Микки.
— Что с ним? — спросила она едва слышно. Я наклонился над братом и потянул обеими руками за его изодранную футболку. Но поднять его я не смог. Я попытался еще раз. И еще.
Всякий раз его бесчувственное тело падало на землю.
— Микки! Микки! — не переставая звал я его. — Что с тобой? На тебя напали собаки?
Когда я наклонился к нему совсем близко, Микки неожиданно обхватил руками мою шею и притянул к себе. Ловко извернувшись, он уселся на меня верхом. И загоготал, как последний идиот.
— О, Микки! Микки! — передразнивал он тоненьким голоском. — Что с тобой?
Меня так и подмывало обозвать его покруче, но от ярости я не мог произнести ни слова.
— Слабак! — подзуживал он. — Ты всякий раз будешь падать при виде красной краски? — Он опять визгливо захихикал.
Я закрыл глаза и стиснул зубы. Мне хотелось провалиться сквозь землю. Одна мысль о том, что братец опять выставил меня дураком, да еще перед Ферги, была мне противна. Лицо горело.
— Ты у меня за это получишь! — закричал я и попытался скинуть его с себя.
— Ооо! Я весь дрожу от страха! — Микки шмыгнул носом.
— Тебе что, нечем больше заняться? Зачем ты стараешься напугать меня? — заорал я.
— А мне и стараться не надо, — ухмыльнулся Микки.
Скрестив руки на груди, Ферги склонилась над нами.
— Ты тоже участвуешь в этом свинстве? — рявкнул я.
— Нет, что ты! — поспешила оправдаться она.
Микки пригвоздил мои руки к земле.
— Признайся, что ты слабак!
Никогда в жизни я не был так унижен. Никогда.
Даже тогда, когда Микки выставил меня на улицу в одних трусах и запер дверь.
— Ты уже труп! — прокричал я ему прямо в лицо.
— И что же ты собираешься делать, зайчик? Вырубить меня при помощи букетика фиалок?
Откинув голову, он заржал над своей глупой шуткой. Не долго думая, я укусил его за руку.
— Ой! Ты, мутант! Смотри, что ты сделал! У меня течет кровь!
Микки вскочил и стал рассматривать следы от укуса. Потом что-то сердито пробурчал и затрусил прочь.
Я ринулся было в погоню, но Маргарет удержала меня.
— Пусть уходит, — сказала она, держа меня за рубашку. — Он — трус. Правда!
Ворча себе под нос, я отряхнул одежду и поднял цветы, которые собрал для мамы. Я не мог заставить себя взглянуть Ферги в глаза.
— Ты идешь домой? — спросила она.
— Эге, — пробурчал я.
— Увидимся завтра в школе? — спросила она.
Я пожал плечами. Мне хотелось, чтобы она оставила меня в покое. Мне необходимо было побыть одному.
Я буркнул что-то невнятное. Думаю, она поняла.
— Ну, пожалуй, мне тоже пора домой. Не горюй, Купер, — сказала она на ходу. |