— Я пойду? — Не дожидаясь ответа матери, она вышла.
Потерпи еще час или около этого, Мэтти, сказала она себе ободряюще. А потом он уедет. И ты будешь видеть Джека только мельком, принося цветы в его офис.
Мэтти приготовила корм, затем отнесла его собакам, которые встретили ее оглушительным лаем.
— Как же ты слышишь то, о чем думаешь?
Голос Джека раздался так неожиданно, что у Мэтти дрогнули руки, она чуть не выронила миски, которые несла. Она постаралась улыбнуться и только тогда повернулась к нему.
— Ты не… — громко ответила она и замолчала.
Дыхание остановилось где-то в горле, когда она заметила, что он принял душ и побрился, вместо мятой рубашки и джинсов, в которых он был утром, на нем были черные джинсы и чистая рубашка. Надел он и ботинки. — Гарри прогуливается вместе с Софи, если ты его ищешь. Ветеринар уже звонил и разрешил ему вернуться домой, — объяснила она, прежде чем отвернуться.
Он еще не ушел?
Мэтти медленно повернулась.
— Я скоро закончу, — сказала она.
Джек внимательно посмотрел на нее.
— Пойдем выпьем по чашке кофе, пока я не уехал, — предложил он.
И поговорим? Но о чем? О чудесных выходных, которые они провели вместе? О том, что произошло между ними прошлой ночью?
О том, что они больше никогда друг друга не увидят? Или о том, что Мэтти, никогда не любившая расставаний, не знает, как переживет это?
Она тряхнула головой.
— Как только закончу здесь, я собираюсь к себе в магазин, — решительно заявила она.
Джек нахмурился.
— Но у тебя же выходной.
— Да, но я получила сообщение… надо кое-что проверить, прежде чем я откроюсь завтра. Уверена, ты знаешь, что это такое, ведь у тебя есть свой бизнес, Джек, — сказала она, очень хорошо понимая, что ее маленькое дело не шло ни в какое сравнение с его «Джей Би индастриз».
— Даже я беру выходные… — сопротивлялся он.
— Потому что ты более или менее человек-оркестр, — аргументировала Мэтти. — А сейчас иди проведай Гарри. Ему уже гораздо лучше.
— Кофе! — решительно выпалил Джек. — Через десять минут! — твердо добавил он, прежде чем уйти.
— Да, сэр: Нет, сэр. Сразу же, сэр, — кипятилась Мэтти, когда он вышел.
— Я слышала голос, это был Джек? — с любопытством спросила ее мать, выходя из вольера, который чистила.
Мэтти кивнула, отворачиваясь.
— Он скоро уедет, — сообщила она.
Диана с жалостью посмотрела на дочь.
— Держись, Мэтти. — Она ободряюще сжала ее руку. — Я уверена, ты его снова скоро увидишь.
Мэтти тяжело вздохнула и покачала головой.
— Мне крайне неприятно из-за того, что я разочарую тебя сейчас, но… Мама, после поездки в Париж меня совершенно не волнует, увижу я Джека Боучампа или нет.
Она не хотела видеть Джека. Ни в ближайшее время, ни потом! Уж слишком болит ее сердце, когда она видит его.
— Очень жаль, Мэтти, — раздался за ее спиной голос Джека. — Моя мама как раз хотела прислать тебе приглашение на свадьбу Сэнди и Тома.
Мэтти застыла, не в состоянии посмотреть ни на свою мать, ни на Джека. Как она не сообразила, что Джек вернется сюда, чтобы забрать Гарри?
Она медленно повернулась, чувствуя, как кровь отхлынула с ее щек. На лице Джека было написано глубокое разочарование.
Ну а чего он ожидал? Что Мэтти будет одурманена им, как Шэрон Кесвик?
Она пожала плечами.
— Я придумаю какую-нибудь причину отказаться от приглашения, — спокойно сказала она. |