Диана кивнула, весело улыбнувшись.
— Джек взял Софи с собой.
Мэтти ошеломленно покачала головой.
— Но…
— Он меня попросил об этом, когда пришел поговорить со мной тем утром.
Мэтти заморгала.
— Попросил? — Это и было темой разговора Джека с ее матерью тем утром? А между делом он заверил Диану, что у негонет никаких планов на ее дочку?
Ее мать подтвердила это.
— Очевидно, ты рассказала ему печальную историю Софи. Он обо всем подумал и решил взять еще одну собаку. Вот почему Софи и Гарри так много времени проводили вдвоем последние несколько дней. Надо было проверить, смогут ли они быть вместе.
Мэтти растерянно смотрела вслед исчезающей машине.
Джек взял Софи с собой.
Как бы она хотела быть той, кого Джек взял к себе домой!
Мэтти сморщилась.
— Если в разговоре хоть как-то будет затронут Джек…
— Безусловно, — решительно перебила ее мать.
— Тогда я хотела бы отложить беседу на некоторое время, — решительно ответила Мэтти, чувствуя, что ей некоторое время нужно побыть одной. Только до обеда, мам, — уступила она, заметив, что Диана решила возразить. — У меня здесь есть еще кое-какая работа, и я… я хочу пойти проверить, все ли в порядке в магазине.
— Хорошо, — поколебавшись, согласилась Диана. Тогда до обеда. Но не позже, — предупредила она и покачала головой. — Ты заставляешь себя страдать, Мэтти из-за ничего. — Она тяжело вздохнула.
Из-за ничего? Она не могла назвать ничем влюбленность в Джека. Но ее мама, возможно, была права — ей просто не следовало влюбляться в него.
— Я справлюсь. Вернусь вовремя, к обеду, — успокоила Мэтти маму, направляясь к дому, чтобы взять ключи от машины и сумочку.
— Надеюсь, — произнесла мать. — И, Мэтти…
Нахмурившись, она повернулась:
— Да?
Сейчас ее мать выглядела слегка смущенной.
— Я… ммм… Я не буду ужинать сегодня дома. Эти слова вылетели в спешке. — Я… ммм… я уйду, — спокойно резюмировала она.
Мэтти с изумлением уставилась на мать. Глаза Дианы ярко горели, на щеках появился легкий румянец.
Ох!
Но с кем?
— Майкл Воган очень приятный мужчина, — сказала она осторожно и поняла, что сделала правильное предположение, так как щеки матери покраснели еще сильнее.
— Ммм… да, — неловко согласилась та. — Он вдовец. Его жена умерла два года назад. И у нас общая любовь к животным. Он приглашал меня до этого несколько раз, но я…
— ..всегда говорила «нет», — догадалась Мэтти. Все правильно, мам, — весело сказала она, замечая, что с каждой минутой ее мать чувствует себя все более неловко. — Как я уже сказала, он очень приятный мужчина. А ты вообще прекрасна.
— Не глупи, — фыркнула Диана, ее глаза светились от благодарности. — Знаешь, я боялась тебе сказать об этом, — призналась она.
— Не могу даже представить, почему, — ответила Мэтти, наклоняясь, чтобы поцеловать мать. — Мужчинам пора очнуться и понять, насколько ты хороша.
— Я думала, ты будешь против, Мэтти.
— Что ты, моя дорогая! — Она обняла мать. — Не могу дождаться, чтобы узнать все в подробностях.
— А подробностей никаких и нет, — отозвалась Диана в знак протеста.
— Пока, — кратко ответила Мэтти. |