Изменить размер шрифта - +
Одна его рука обхватила ее грудь, пощипывая сосок, другая скользнула между ее бедрами.

Поппи дернулась, тихо ахнув. Инстинктивно она попыталась раскрыться, и он откликнулся одобрительным урчанием, щекотавшим ее ухо. Его пальцы проникли внутрь, дразня чувствительную плоть, пока она не выгнулась в его объятиях.

— Гарри, — выдохнула она. — Я сейчас упаду…

Они медленно повалились на ковер, Гарри все еще находился за ее спиной. Его ласковый шепот, прохлада губ и покалывание щетины отзывались в ее теле восторженным трепетом. Повернувшись, она нашла застежку его жилета. Ее пальцы были непривычно неловкими, расстегивая пуговицы. Гарри замер, его грудь бурно вздымалась и опадала, зеленые глаза сверкали. Он стянул жилет и сдернул через голову рубашку. Его голая грудь была великолепна, покрытая рельефными мускулами и легкой порослью волос. Погладив его дрожащей рукой, Поппи потянулась к его брюкам в поисках застежки.

— Позволь мне, — отрывисто сказал он.

— Я сама, — настойчиво произнесла она, решительно настроенная изучить все, что полагается знать жене.

Его живот казался твердым, как доска. Найдя скрытую пуговицу, Поппи взялась за нее обеими руками. Гарри терпеливо ждал. Они оба подпрыгнули, когда ее пальцы случайно задели его возбужденное естество.

Гарри издал приглушенный звук, нечто среднее между смешком и стоном.

— Поппи, — выдохнул он. — Проклятие, позволь мне сделать это самому.

— Это было бы совсем не сложно, — возразила она, высвободив наконец пуговицу, — не будь твои брюки такими тесными.

— Обычно они такими не бывают.

Сообразив, что он имеет в виду, Поппи смущенно улыбнулась. Он обхватил ее лицо ладонями, глядя на нее с такой страстной тоской, что у нее на затылке приподнялись волосы.

— Поппи, — произнес он, прерывисто выдохнув. — Я думал о тебе все двадцать четыре часа, пока ехал в карете. О том, как заставить тебя вернуться со мной. Я готов на все. Я куплю тебе половину Лондона, если понадобится.

— Мне не нужна половина Лондона, — отозвалась она, взявшись за пояс его брюк. Она никогда не видела его таким беззащитным и предельно искренним.

— Я понимаю, что мне следует извиниться за то, что я встал между тобой и Бейнингом.

— Да, — кивнула она.

— Но я не могу. Я никогда не буду сожалеть об этом. Потому что, не сделай я этого, ты бы принадлежала ему сейчас. Но он хотел тебя, не слишком обременяя себя. А я хочу тебя любой ценой. Не потому, что ты красива, умна или обаятельна, хотя, видит Бог, в тебе все это есть. Я хочу тебя, потому что ты одна такая на свете и без тебя мне не мила жизнь.

Поппи открыла рот, чтобы ответить, но он провел большим пальцем по ее губам, призывая к молчанию.

— Знаешь, что такое балансир?

Она слегка покачала головой.

— Это деталь, которая имеется в любом часовом механизме. Она поворачивается вперед-назад, издавая то самое тиканье, которое мы слышим, и приводит в движение стрелки, которые отсчитывают минуты. Без нее часы не будут работать. Ты мой балансир, Поппи. — Он помедлил, отслеживая пальцами изящную линию ее челюсти. — Я целый день думал, как мне извиниться, чтобы это прозвучало хоть наполовину искренне. И наконец кое-что придумал.

— Что? — прошептала она.

— Извини, что я не тот муж, которого ты хотела. — Его голос посерьезнел. — Но клянусь жизнью, что, если ты скажешь мне, что тебе нужно, я прислушаюсь к твоим словам. И сделаю все, что ты попросишь. Только не покидай меня больше.

Поппи удивленно смотрела на него. Наверное, немногие женщины сочли бы пример с часами романтичным, но она поняла, что Гарри пытался этим сказать, возможно, даже лучше, чем он сам.

Быстрый переход