Изменить размер шрифта - +

Занятая своими мыслями, она не заметила, сколько прошло времени, прежде чем Гарри нарушил молчание. Он говорил тоном, который она больше всего ненавидела, насмешливым, вкрадчивым и циничным, словно ему наплевать на все на свете.

— Ему следовало быть умнее в этой попытке убийства. Сделай он все правильно, ты бы осталась богатой вдовой, и вы могли бы счастливо пожениться.

Гарри тотчас понял, что ему не следовало произносить этих слов, но он привык прибегать к холодному сарказму, когда ощущал необходимость защитить себя. Он еще больше пожалел о них, увидев боковым зрением жест Меррипена. Цыган покачал головой, чиркнув большим пальцем поперек своего горла.

Лицо Поппи покраснело, брови сошлись на переносице.

— Как ты мог сказать такие ужасные слова!

Гарри прочистил горло.

— Извини, — грубовато сказал он. — Я пошутил. Это была плохая… — Он пригнулся, уклонившись от подушки, запущенной в его голову. — Какого дьявола…

— Я не хочу быть вдовой, я не хочу Майкла Бейнинга и не хочу, чтобы ты шутил о подобных вещах, бестактное чудовище!

Она вскочила на ноги и кинулась прочь, сжав кулаки. Все трое проводили ее изумленными взглядами.

Озадаченный этой вспышкой ярости, Гарри тупо смотрел ей вслед, пока ему в голову не пришла одна мысль.

— Кажется, она только что сказала, что не хочет Бейнинга?

— Да, — отозвалась Уин с улыбкой. — Так она и сказала. Иди за ней, Гарри.

Каждая клеточка в теле Гарри жаждала послушаться ее совета. Если бы не ощущение, что он стоит на краю обрыва и достаточно одного неверного движения, чтобы сорваться вниз. Он бросил на сестру Поппи отчаянный взгляд.

— Но что я ей скажу?

— Будь честен относительно своих чувств, — посоветовала Уин.

Гарри задумчиво нахмурился:

— А без этого никак нельзя?

— Ладно, я займусь этим делом, — сказал Меррипен жене, прежде чем та успела ответить. Поднявшись на ноги, он обнял Гарри за плечи и отвел его к краю террасы. Отсюда они могли видеть напряженную фигурку Поппи. Она решительно шагала по подъездной аллее, направляясь к домику привратника. Ее юбки и башмаки яростно взметали крохотные облачка пыли.

— Послушай моего совета, парень, — негромко произнес Меррипен. Он говорил без всякого сочувствия, словно был вынужден направлять на путь истинный безнадежного тупицу. — Никогда не спорь с женщиной, когда она в подобном состоянии. Скажи ей, что ты был не прав и чертовски сожалеешь об этом. И пообещай никогда больше этого не делать.

— Но я не совсем понимаю, что такого я сделал, — возразил Гарри.

— Это не важно. В любом случае надо извиниться. — Меррипен помедлил, прежде чем добавить: — И ради Бога, не пытайся взывать к логике, когда твоя жена сердится.

— Я все слышала, — подала голос Уин со своего шезлонга.

Гарри догнал Поппи на полпути к домику привратника. Она даже не удостоила его взглядом, свирепо глядя перед собой и решительно сжав челюсти.

— Ты считаешь, что я довел его до этого, — тихо произнес Гарри, приноровившись к ее шагу. — По-твоему, я разрушил его жизнь, как и твою.

Это взбесило Поппи до такой степени, что она не знала, то ли расплакаться, то ли влепить ему пощечину. Черт бы его побрал, он сведет ее с ума.

Она влюбилась в принца, а оказалась в объятиях злодея. Насколько было бы легче, если бы она по-прежнему воспринимала мир в таком упрощенном виде. Не считая того, что принц был совсем не так безупречен, как ей казалось, а злодей был способен на любовь и заботу.

Ей наконец стало ясно, что любовь не в том, чтобы найти идеального мужчину и выйти за него замуж.

Быстрый переход