Изменить размер шрифта - +

Седан медленно остановился, и Даллас вернулся в настоящее. Ему было ненавистно держать вампиров взаперти, но он не знал, что ещё делать. А.У.Ч нуждалось в их крови. Чёрт, да всё человечество в ней нуждалось.

Не произнося ни слова, Гектор вышел из машины, и Дал быстро последовал его примеру, ощутив кожей тёплый утренний воздух. Вокруг стояло несколько машин, а вышедшие из них агенты смотрели в сторону находящегося под защитой государства леса. Того же, рядом с которым он был прошлой ночью, только с другой стороны. Совпадение?

— Оружие в багажнике, — сообщил ему Гектор.

Обернувшись, Даллас открыл багажник, обнаружив в нём пистолеты и клинки, которых хватило бы на борьбу с целой армией. Спрятав в одежде, самый маленький и острый из ножей, он убрал в кобуру пару бластеров и даже взял запасной кристалл, на случай если один из них выйдет из строя. Рисковать он не собирался.

— Наконец-то ты явился, — сказал Джексон, приблизившись к нему. Взяв в руку мини-гранату, он оценил её вес и осторожно убрал к себе в сумку. — Я уж думал, что в этой битве нам придётся победить без тебя.

— Маловероятно, — ответил Даллас, хмыкнув. — Ты можешь только мечтать о навыках, которые есть у меня.

Агент рассмеялся.

— Просто оставайся в живых, мужик, и я буду счастлив.

Да почему все сомневались в его способностях? Да, он облажался один раз. Ну, ладно, два раза. Подумаешь.

— Как тебе известно, я могу делать то, чего не могут другие. Я быстрее всех, кто здесь находится. — Помимо Мии, но она не отойдёт от Кириана. — Я наконец-то принял свою тёмную сторону и знаю, что могу с этим справиться, — самоуверенно произнёс он, без капли презрения.

Даллас думал, что будет ощущать себя более иным с новыми силами, и даже ожидал сожаления, однако всё оказалось наоборот.

— Я могу разведать обстановку и узнать, с чем мы имеем дело, — добавил он. — Так все будут знать, что нам предстоит.

Услышав их разговор, Гектор подошёл к нему и протянул компьютеризированную карту.

— Наш парень здесь. Он прямо напротив нас, в центре круглой поляны, где садятся вертолёты, пропустить его невозможно.

Даллас кивнул.

— Вы окружите эту поляну, если есть возможность, и медленно приближайтесь. Я сообщу, если Нолан станет невидимкой, чтобы вы надели очки инфракрасного видения.

Джексон хлопнул его по плечу, на его лице всё ещё отражалось беспокойство.

— А у тебя-то очки есть?

Осмотрев багажник и увидев в нём пару очков, Даллас кивнул и надел их на шею.

— Теперь есть.

— Нолан находится на этой поляне уже десять минут и не сдвинулся с места, — сказал Гектор. — Мы думаем, что он ждёт её.

Её. Королеву. Женщину, из-за которой распространяется болезнь, вынуждающая всех становиться людоедами. Эта эгоистичная стерва спала со всеми подряд, обрекая мужчин на смерть или жизнь в роли убийцы. Нолан упомянул, что её красота была несравненной, но больше ничего не говорил. С чем ему предстоит столкнуться?

— А говорил, что больше не чувствует её, — пробормотал Даллас. Каким же вруном был Нолан.

Он снова осмотрел багажник, выискивая что-нибудь, что может пригодиться, и, заметив коробку с ярко-голубыми шприцами, поднял один, рассматривая его на свет.

— Это особая смесь, которую я изготовил сам, — гордо произнёс Гектор. — Она содержит четыре различных седативных вещества для четырёх разных рас, но А.У.Ч. её не одобрила, так что у тебя могут быть неприятности, если воспользуешься ею. Некоторые ингредиенты, возможно, действуют на несколько рас, так что есть вероятность передозировки.

Быстрый переход