|
В какой-то степени они все равно утратили былой контроль. Барти довольно сдержанно улыбнулась Селии, ожидая слов признательности, но ничего не услышала.
– ;А взять другие дурацкие новшества, ;– продолжала Селия. ;– «Пенгуин» теперь заключает эксклюзивные соглашения с рядом издателей. Что за абсурд! Издатели должны быть полностью независимы и сами решать, чего они хотят. А вся эта болтовня про маркетинг! Исследования того, почему люди покупают книги. Книги люди покупают по одной-единственной причине: они хотят эти книги читать. Почти то же самое я недавно слышала и от Майкла Джозефа. Полагаю, тебе известен анекдот про верблюда? ;– (Барти покачала головой.) ;– Верблюд – это лошадь, придуманная комитетом. Поверь мне, Барти, в ближайшие годы появятся целые стада таких верблюдов. Издательство должно ориентироваться только на редакторское чутье. Впрочем, меня теперь это уже не волнует. У меня пропал интерес ко всем сторонам издательского дела. Оно больше не приносит мне удовольствия. На самом деле меня это пугает, ;– призналась Селия. ;– Это все равно что перестать быть самой собой и превратиться в другого человека. Или потерять одно из основных чувств. Надеюсь, тебе это не грозит. ;– (Барти молчала.) ;– Как бы то ни было, я приняла оба решения. Мне стало легче. Я чувствую себя счастливее. Кстати, а ты знакома с Банни Арденом? Не помню, доводилось ли тебе с ним встречаться.
– ;Нет, не доводилось.
– ;Он очень милый человек. Надеюсь, тебе он понравится. Именно такой мужчина и нужен мне на нынешнем этапе моей жизни. У меня насчет него никаких сомнений. Буду с тобой откровенна: я ожидала, что они возникнут. Нет. Ни одного. Не ощущаю никаких противоречий с собой. Я хочу быть Банни хорошей женой и поддерживать его во всем, что он собирается делать. ;– Она заговорщически улыбнулась Барти. ;– Для меня это совершенно новое ощущение. Конечно, я сомневаюсь, что мои затеи тебя обрадуют. И все же мне хочется твоего понимания и одобрения.
– ;Я постараюсь. Обязательно постараюсь, ;– дипломатично ответила Барти.
Возражения Селии ее не убеждали. С таким же успехом Селия могла бы объявить о внезапном решении принять иную веру, голосовать за лейбористов или раздать все свои деньги бедным.
– ;Селия, это ваша жизнь, ;– осторожно сказала Барти. ;– Но я очень рада, что ваши акции остаются у вас. Если вы вдруг отречетесь…
– ;Странное слово ты употребила, ;– заметила Селия.
– ;Возможно. Если вы вдруг заскучаете по прежней жизни – а я этого не исключаю, ;– вы сможете без особых трудностей вернуться. Вряд ли вашим близким хотелось бы услышать от меня такие слова, ;– добавила Барти.
– ;Да, это не для их ушей. Разумеется, возврата к прежней жизни не будет и скучать я по ней не стану, но я очень тронута твоими чувствами. Тронута и удивлена.
– ;Селия, я еще не стала законченной идиоткой, ;– отозвалась Барти. ;– Я ценю вас выше, чем кого-либо в издательстве. Вы это знаете.
– ;Спасибо, Барти. Ты ведь еще что-то хотела сказать. Я это чувствую.
– ;Да… Мне вдруг подумалось, что Уол был бы…
– ;Огорчен? Недоволен, что я снова выхожу замуж, да еще так скоро?
– ;Примерно так.
– ;Барти, я сомневаюсь, что это бы его огорчило. Искренне сомневаюсь. Наоборот, он был бы счастлив, что я решила стать леди Арден. И мой уход из «Литтонс» его бы тоже обрадовал. ;– Какое-то время обе молчали, потом Селия коснулась ее руки. ;– Барти, я могу сказать, что́ всерьез огорчило бы Оливера. Если бы я вышла замуж не за лорда Ардена, а за кого-то другого.
– ;Селия, вы это серьезно?
– ;Да, Барти. Совершенно серьезно. Другая кандидатура очень больно ударила бы по Оливеру. |