Изменить размер шрифта - +
Сначала стреляют, а спрашивают потом – такая у них традиция. Поэтому отца Мёрфи и сняли мертвым с винтовой лестницы в колокольной башне. О, ты этого не знал, Бурк?

Мартин подошел к самому краю хоров и, положив руки на парапет, посмотрел вниз. Теперь Бакстер и Мелон стояли спинами к нему. Около них на полу лежал Флинн, над ним склонился военный врач из национальной гвардии. Бакстер, как заметил Мартин, обнял Морин Мелон за плечи, а она тяжело опиралась на него. Мартин подозвал Бурка:

– Подходи поближе, полюбуйся на них, Бурк. Они стали совсем друзьями. – Он крикнул вниз: – Гарри, слушай, старый черт! Мисс Мелон! Немедленно убегайте вниз, вы оба! Сейчас здесь будет груда развалин. – И, повернувшись к стоящему позади Бурку, произнес: – Мне как-то не по себе, потому что я оказался одним из тех, кто уговаривал Бакстера постоять во время манифестации на ступенях собора… Знать бы, что все это сопряжено с таким риском…

Бурк встал рядом с Мартином и перегнулся через перила. Ноги и руки у него мало-помалу обретали подвижность, а онемение сменилось болезненными ощущениями. Он обвел взором огромное пространство собора, особо задержав взгляд на алтарном помосте.

Там среди скамеек для священнослужителей лежал убитый спецназовец. Из отверстия, ранее закрытого бронзовой плитой, валил черный дым. На черно-белом мраморном полу там и сям валялись зеленые гвоздики и поблескивали осколки цветного стекла, вылетевшие сверху из разбитых окон. Даже с неблизкого расстояния можно было разглядеть разбрызганные по всему алтарю пятна крови, вмятины и царапины от пуль. Полицейские, молча сгрудившиеся позади, начали потихоньку подходить ближе к перилам. В башнях и на чердаке никого не осталось, большинство полицейских уже ушли из собора по единственному незаминированному проходу – через покореженные парадные двери. Группы полицейских собрались в двух длинных западных трифориях, подальше от опасного места, куда могла обрушиться крыша. Они, словно загипнотизированные, уставились на далекий алтарь, боясь пропустить момент взрыва. Бурк посмотрел на часы. Они показывали 6.02, да еще нужно прибавить или отнять полминуты.

 

Уэнди Петерсон осветила ручным фонариком лицо Хики и приставила к его горлу тонкий стилет, но старик был мертв. Не было никаких признаков, что он погиб от взрывной волны, – изо рта, носа или ушей не капала кровь, язык не высовывался, не виднелось кровоподтеков от разрыва кровеносных сосудов. По сути дела, подумала она, выражение его лица хранило умиротворение, даже легкую улыбку. Вполне возможно, что он мирно умер во сне, и ей или кому-то другому не было нужды помогать ему отправиться на тот свет.

Осветив подножие колонны, она включила лампочку, смонтированную на шлеме.

– Так, говоришь, светочувствительные, дурак чертов, – бормотала она. – Гребаная старая сволочь.

Она всегда говорила вслух, оставаясь один на один с миной, которую приходилось обезвреживать.

– Уэнди, ты ведь ничего не соображаешь, дуреха, один неверный шажок и… – Она глубоко вздохнула, до ее раздувшихся ноздрей донесся запах пластиковой взрывчатки. – Все это время в мире… – Она мягко приложила ладони к грязной поверхности пластика, нутром чувствуя, где должен таиться взрывной механизм. – Так, походит на камень… Умно придумано… сверху все гладко… Ну что ж, займемся. – Она сняла часы с руки и стукнула ими по бруску пластиковой взрывчатки. – Девяносто секунд, Уэнди, ну еще плюс-минус… Теперь уже слишком поздно уточнять… глупо даже. – Она принялась ковырять стилетом в середине куска пластика. – Теперь, Уэнди, тебе надо сделать два-три разреза. – Она засунула внутрь бруска пальцы, но ничего не нащупала. От раны на руке пальцы у нее задеревенели.

Быстрый переход