Это было довольно трудно: болты закручивались на совесть, на много лет. В конце концов, негромко заскрипев, они поддались. Ему удалось приоткрыть дверь.
Между дверями показалось лицо Мотти.
— Ты не спишь? — спросила она.
— Конечно, сплю, — саркастически ответил он. — Я же всегда делаю подобные вещи во сне.
— Не будь придирой, — сказала она. — Мне нужно с тобой поговорить.
Он все еще стоял на коленях на кровати Стиви, его лицо было на одном уровне с ее.
— Тогда почему ты не пришла через нормальную дверь?
— Я не хотела, чтобы твои родители увидели меня в коридоре, — объяснила она. — Ты знаешь, как бы они к этому отнеслись. Особенно твоя мать.
Он кивнул.
— Я понимаю. Заходи сюда, — он начал отодвигать кровать дальше от дверей.
— Лучше ты иди сюда, — сказала она. — Их спальня у тебя за стенкой.
Он молча перелез через кровать, протиснулся в узкий проход между дверями в ее комнату и оказался позади комода. Выбираясь из-за него, он сильно оцарапал плечо.
— Вот дерьмо! — воскликнул он, потирая плечо.
— Ты ушибся? — спросила она.
— Ничего страшного, — ответил он, глядя на нее. — Теперь рассказывай, что это за дела, с которыми ты не могла подождать до утра?
Ее глаза широко раскрылись от удивления.
— Ты же голый!
— Я, к твоему сведенью, спал, — отрезал он. — И не планировал наносить визиты.
— Я дам тебе полотенце, — сказала она.
Он смотрел, как она идет в другой конец комнаты и достает из шкафа полотенце. На ней был халат, под ним — ночная рубашка. Отведя глаза, она протянула ему полотенце. Он обернул его вокруг бедер и сказал:
— О’кей.
Она подняла на него глаза.
— Я еще не поздравила тебя с тем, что твой рассказ взяли в “Коллиерз”.
— Спасибо, — улыбнулся он. — На самом деле это я должен поздравить тебя. Помнишь, ты рассказала мне, как магазинный детектив поймал воровку в магазине, отвел ее в заднюю комнату, чтобы обыскать, и изнасиловал?
— Этот рассказ и купил “Коллиерз”? — ее глаза стали совсем круглыми.
— Я все слегка изменил, — сказал он. — Превратил в любовную историю. Как будто он пытался защитить ее и поплатился тем, что потерял работу.
— Как здорово, — прошептала она, — действительно здорово, — она помолчала, потом ее глаза вдруг стали наполняться слезами.
— Так что же, черт побери, случилось? — спросил он.
— Я боюсь, — прошептала она.
— Чего? — удивился он. — Все в порядке. Ты и Стиви скоро поженитесь. Мама рада за вас и счастлива, что я получил четыре-Ф. Чего же тут бояться?
— Все теперь будет по-другому, — сказала она. — Ты переезжаешь. Ты больше не будешь жить в соседней комнате.
— Это ни хрена не значит, — сказал он. — Ты сможешь встречаться со мной в Нью-Йорке, Это же только на другом берегу реки, а не на другом конце света.
— Но мне будет не с кем поговорить здесь, дома.
Он обнял ее одной рукой за плечи, положил ее голову себе на плечо.
— Не будь плаксой, — мягко сказал он. — Мы сможем все время разговаривать по телефону.
— Это не то же самое, — прошептала она.
— Скоро ты выйдешь замуж, и все будет хорошо, — сказал он, легко поглаживая ее волосы и чувствуя, как она дрожит. |