Изменить размер шрифта - +

— Маленькая дрянь! Это моя золовка научила тебя упрямству. — Леди Баттершем замахнулась на них тростью. — Вы обе не женщины, а настоящие чудовища. Чудовища! В жизни таких не встречала.

— Я тоже не встречал. — Лукас изобразил на лице подобие улыбки. — Мои дамы обе храбрые и решительные, как Боудикка. А теперь, если вы не против… — он передал девочку Кьяре, — я воспользуюсь представившейся возможностью, чтобы надеть латы и исполнить роль благородного рыцаря.

У Кьяры как-то странно замерцали глаза. Их свет словно шел из глубины души и мало чем напоминал блеск слез на ресницах.

— Перри, — прошептала она.

Лукас прижал палец к ее трясущимся губам, а затем повернулся к Артуру.

— Давай, Баттершем, выходи с открытым забралом. Это как в игорном доме. Ты разыграл свои карты, но удача повернулась к тебе задом. Поэтому признай поражение, и подобьем бабки. — Как бы ему ни хотелось кинуться на противника и сделать из него отбивную, Лукас не собирался доводить того до отчаянного шага. — Я все еще готов дать тебе денег. Только отпусти парнишку.

Артур оглянулся вокруг, как загнанный зверь. Нависшее небо стало темно-серого цвета, как порох. Подступавшим раскатам грома вторили удары волн под обрывом.

— Бежать тебе некуда, — тихо добавил Лукас. Вероятно, услышав слово «бежать», Перегрин неожиданно рванулся и попытался освободиться.

Артур ухватил его еще крепче и нанес ему удар.

— Говоришь, проиграл? Нет, пока у меня туз на руках! — Он подхватил повисшее тельце Перегрина, стиснув ему горло. — Назад! Если не хочешь его похоронить.

Лукас глянул на леди Баттершем.

— Образумьте своего сына, — прорычал он. — И посмотрите, что происходит на море. На вашей лодке пришлось поднять якорь. Во время прилива вам отсюда не выбраться.

— Артур…

Но Баттершем уже повернулся и с Перегрином на руках бросился по камням, проложенным через ручей. Остановившись на другой стороне только для того, чтобы выругаться, он соскользнул в расщелину между скалами и исчез.

В ответ на крик Кьяры послышался голос Артура:

— Провалиться вам всем вместе!

— Держись, Кьяра! — успокоил ее Лукас. — Оставайся здесь с Изой, а Перри доверь мне.

 

Глава 24

 

Логика подсказывала ей, что Лукас прав, но сердце не желало слушать разумные доводы.

Обняв Изабеллу, Кьяра мечтала лишь об одном: не рухнуть бы на землю и не развалиться на части. Сейчас она несла ответственность за дочь Алессандры и была ей как мать. А Лукас для Перегрина — отцом.

— Перри в безопасности. — Перепачканное личико Изы не выражало ни тени сомнения. — Лорд Хэдли настоящий великан. Он не даст его в обиду.

— Верно, не даст.

— Хорошо бы он как следует наподдал этому мерзавцу, — не останавливалась Изабелла, сжимая кулаки. — Я попрошу Хэдли научить меня боксировать. Он уже обучил меня крикету.

— Ты только посмотри на себя. — Леди Баттершем уставилась на Кьяру. — Тебе не место в приличном обществе, а сейчас ты совращаешь еще одного ребенка с пути истинного.

Кьяра оглядела свою порванную юбку, ободранные руки, пригладила растрепанные волосы. Посмотрела на нахмурившуюся дочку подруги и гордо выпрямилась.

— Все зло исходит от таких людей, как вы и ваш сын, вас переполняет яд ненависти, жадности и зависти. — Она опустила Изабеллу на землю. — Я горжусь тем, кто я есть и чем занимаюсь. И буду еще больше гордиться, если мне удастся научить моего сына и эту девочку развивать в себе индивидуальность и ценить духовность, а не деньги.

Быстрый переход