Изменить размер шрифта - +

 

Глава 9

 

У Кьяры все еще немного кружилась голова, а лорда Хаддана сменил Вудбридж.

— Признаюсь, сэр, я поражена до глубины души вашим вниманием к моей особе. — Она отлично сознавала, что обходительность двух известных джентльменов произведет на всех впечатление и откроет ей путь в лондонское общество. — Я не в силах… Я очень признательна вам.

Вудбридж с улыбкой слушал, как Кьяра запинается.

— Для меня это настоящее удовольствие. Не так часто Лукасу требуется помощь по части женщин. Я был счастлив ему угодить. Не сомневайтесь, я еще поиздеваюсь над ним за это.

— Тогда я спокойна, — заявила Кьяра. — Вы и лорд Хаддан давно знакомы с Хэдли?

— О да. Еще со времен учебы в Итоне, где мы точили зубки в ребячьих шалостях. Оттуда втроем двинули в Оксфорд. А потом после одной проделки, которую, кстати, придумал Хэдли, мы прямиком отправились под знамена.

Кьяре стало любопытно.

— Что это было?

— Не спрашивайте, не расскажу. Достаточно знать, что там были задействованы кошка, куртизанка и ректор Мертоновского колледжа.

Кьяра не сдержала улыбки.

— О Господи!

— Скорее «о дьявол!» — Глаза Вудбриджа блеснули. — Мы с Хадданом оказались в армии, и там — стыдно признаться — вели себя точно так же. Наш отряд даже обзывали дьявольским отродьем.

История звучала интригующе, но Кьяру больше интересовало, куда подевался ее провожатый.

— Хэдли тоже пошел служить? — Было бы странно, если бы он поступил по-другому.

— Нет, но он очень переживал, что пришлось пойти на попятную. Ему нельзя было отправиться за границу и оставить опекуна одного, — пояснил Вудбридж. — У сэра Генри обнаружили серьезное заболевание.

Кьяра покусала губу. То, что граф — неисправимый молодой повеса — в таком возрасте забыл обо всем и стал заботиться о дяде, стало для нее еще одним сюрпризом. Чем больше она узнавала Лукаса, тем больше чувствовала себя сбитой с толку. В нем совмещалось несовместимое.

Головоломка.

Она всегда щелкала головоломки как орешки, однако граф был настоящей загадкой. На поверхности лежали его ограниченность, погоня за удовольствиями. Однако на самом деле он был совсем не таким.

— Как-то это не похоже на Хэдли, — задумалась Кьяра.

— Несмотря на маску беззаботности, Лукас совсем не такой оболтус, каким кажется, — заверил ее Вудбридж. — Он прекрасный, великодушный друг, преданный до самозабвения, хотя старательно скрывает это. Я думаю, ему пока просто не представилась возможность проявить лучшие стороны своего характера.

— Понятно. — Танцевальная фигура заставила их разойтись на короткое время. — Вообще-то мне не… Я…

Он улыбнулся, подбадривая:

— Да?

Его доброжелательность позволила Кьяре забыть о своей скрытности.

— По опыту знаю, что господа, увенчанные титулами, самодовольны, эгоистичны и любят командовать, — выпалила Кьяра. — Это только вы с лордом Хадданом стараетесь быть любезными.

— Может, вы просто общались не с теми людьми, леди Шеффилд? — негромко спросил он.

Кьяра обрадовалась, когда музыка смолкла. Все сильнее кружилась голова. Вечер обернулся совсем не так, как она предполагала.

— Благодарю за потрясающий танец. — Вудбридж галантно склонился к ее руке. — Лукас на подходе, поэтому я возвращаю вас заботам эскорта. Для меня это большая радость, смею добавить. Я о том, что подошла пора, когда ему нужно стать серьезным и забыть о безрассудствах юности.

Быстрый переход