Изменить размер шрифта - +
— Я пододвигаю свой стул к нему, чтобы быть поближе. — Мне придётся придумать что-то еще… — И тут меня осеняет. — Знаю! Ты когда-нибудь был в деревенском баре?

Он громко смеется.

— Нет. Могу с уверенностью утверждать, что ни разу.

— Тогда мы пойдем туда завтра вечером. Вероятно, мы столкнемся с моими друзьями из средней школы. Многие из них уехали, но некоторые все еще живут здесь, и я могу тебя с ним познакомить.

— Ты должна проведать Лизу, пока здесь, — советует моя мама, протягивая мне кружку кофе. — У нее ребенок родился несколько недель назад. Мальчик, я видела его в церкви на прошлой неделе, такой милый. — Она поворачивается к Пирсу. — Рэйчел и Лиза вместе занимались плаванием.

Пирс внимательно смотрит на меня.

— Твоя мать говорила, что ты была лучшим пловцом в своей школе.

— Ее рекорды все еще не побиты, — хвастается моя мама.

— Тебе нужно снова начать плавать, — советует Пирс.

— У меня нет времени. — Я глотаю свой кофе.

— А после окончания учебы? Рядом с лофтом есть спортзал, расположенный чуть дальше по улице, и у нас в здании есть бассейн олимпийских размеров, я дам тебе свой членский билет.

— В самом деле? — Я восторженно хлопаю в ладоши, ставя кружку на стол. — Мне нравится. Это может быть мой рождественский подарок.

Он притягивает меня к себе и целует в волосы.

— Это не подарок, а необходимость. Тебе снова нужно плавать.

Моя мама приносит кофейник и опять наполняет чашку Пирса.

— Говоря о Рождестве, каковы ваши планы?

Она адресует этот вопрос нам обоим.

Я смотрю на Пирса.

— Мы думали о путешествии. Пирс предложил отвезти меня в Италию в качестве подарка на выпускной.

Проклятье. Я не должна была этого говорить. Теперь она проплачет весь День благодарения.

Но что удивительно, вместо того, чтобы плакать, мама довольно улыбается.

— Звучит замечательно. Ты обязана согласиться и поехать.

— Ты не расстроишься, если я пропущу Рождество?

— Ты много работала в этом году, милая. Думаю, тебе было бы полезно отдохнуть. Кроме того, сейчас ты здесь, и мы увидим тебя через пару недель на выпускном, так что, по крайней мере, проведем вместе некоторое время. И, может быть, я приеду к тебе в январе, чтобы помочь со свадьбой.

— И что вы все тут делаете? — Появляется мой папа, одетый в джинсы и пиджак. Должно быть, он с утра уже работал в сарае. Подходит к маме и целует ее. — Ты разбудила детей своими кастрюлями и сковородками?

Я вижу, что Пирс улыбается, когда мой отец называет его и меня детьми. По мнению моих родителей, тот, кому еще нет тридцати, в любом случае является ребенком.

— Пирс встал в шесть, как и я, — говорит моя мама.

— Значит, ты рано встал, а? — Мой отец наливает себе кофе.

— Я обычно в такое время уже на работе, — поясняет Пирс свой столь раннее пробуждение. — Так что встать в шесть — равносильно спать до обеда.

— Он слишком много работает, — жалуюсь я отцу.

— Рэйчел, ты поможешь мне с завтраком? — спрашивает мама.

— Конечно. — Я встаю, забирая с собой свой кофе.

— Ты хочешь узнать, как разжигать камин? — папа обращается к Пирсу, указывая в сторону гостиной. — Мы будем использовать дрова, что ты вчера наколол.

Они неторопливо уходят на улицу, чтобы принести дрова и заняться розжигом.

Я удивлена, насколько хорошо Пирс вписывается в мою семью. Я беспокоилась, что ему придется туго, но он справляется, что делает меня абсолютно счастливой. Я также рада, что мои родители, похоже, его любят.

На самом деле, как только мой папа уводит его на улицу, мама продолжает восхвалять достоинства Пирса.

Быстрый переход