|
– Эдуард не мог не понимать, что пропажа зеленого кристалла принесет Хью массу неприятностей, и радовался этому. Но не поэтому он приказал мне украсть камень… Когда выяснилось, что сокровища Скарклиффа – не легенда, он загорелся желанием отыскать их.
– Что же случилось после того, как вы передали зеленый камень посланцу Эдуарда?
– Этот болван предал Эдуарда. – Кэтрин сжала губы. – Он сам решил узнать, сколько стоит камень, и, прихватив его, исчез. Но когда ничего путного у него не вышло, он продал его торговцу. Затем камень попал к вам, а потом вернулся в руки истинного владельца.
– А тем временем Калверт под видом странствующего монаха обшаривал пещеры?
– Так все и было. Эдуард понимал, что прекрасно знающий пещеры монах может быть ему полезен. Они заключили с Калвертом сделку. Эдуард пообещал найти зеленый камень, а Калверт должен был заняться пещерами.
– Но ведь потом Эдуард убил Калверта.
Кэтрин кивнула:
– Я уверена, что он с самого начала намеревался так поступить, когда получит свое. Но после того как сэр Хью вернул себе камень и запрятал его в замке Скарклифф, Эдуард и Калверт повздорили.
– Из-за чего?
– Калверт обвинил Эдуарда в том, что тот не выполнил свою часть сделки. Эдуард был взбешен и решил избавиться от монаха. Покончив с Калвертом, он пошел на другую хитрость…
– Решил похитить меня, – прошептала Элис.
– Совершенно верно.
– Глупец!
– О нет, он злобный и очень опасный человек, – проговорила Кэтрин. – Он всю жизнь был таким, но сейчас в нем появилось что-то еще… точно все самое отвратительное вырвалось наружу. Это трудно объяснить словами…
– Вы думаете, он безумен? – Элис с тревогой посмотрела в сторону Фултона и Ройса.
– Да. – Кэтрин опустила глаза. – О Боже! Как же я ненавижу его!
– Кого, Эдуарда?
Невидящим взором Кэтрин уставилась на стену пещеры:
– После смерти моих родителей он заставил меня жить вместе с ним. Он хотел распоряжаться моим наследством.
– В этом нет ничего странного, – усмехнулась Элис. – Мужчины редко отказываются от возможности завладеть состоянием наследницы, и закон поощряет их в этом.
– Вы правы, но он поступил со мной дико… противоестественно. Он… он принудил меня разделить с ним ложе!
Элис была потрясена. Она осторожно коснулась руки монахини:
– Мне вас очень жаль, Кэтрин…
– А затей он пытался выдать меня замуж за сэра Мэтью, мечтая заполучить его земли. – Лицо Кэтрин исказила боль. – Да простит меня Господь, но я ненавижу Эдуарда с такой же силой, с какой иные счастливицы отдают мужчинам свою любовь.
Услышав приближающиеся шаги, Элис насторожилась. Она повернула голову и вгляделась в темноту туннеля. Сначала она увидела проблеск факела, затем в проходе показался Эдуард. Он был явно разгневан.
Фултон с трудом поднялся и посмотрел на руки Эдуарда, в них ничего не было.
Значит, сэр Хью до сих пор не уплатил выкуп?
– Негодяй издевается надо мной. – Эдуард швырнул факел Фултону.
– Уже рассвет, а зеленого камня все еще нет у этой вонючей ямы. Проклятый туман с каждой минутой сгущается.
– Возможно, жизнь леди не стоит для него выкупа. – Фултон бросил презрительный взгляд на Элис. |