Копье выпало из его ослабевших рук и покатилось по полированному полу. Стражник пополз к нему, словно забыв о Питте, когда же он поднял голову, то оцепенел от ужаса: шест в руках Питта описал дугу в воздухе, и теперь его мраморная подставка приближалась к голове стражника. Он попытался увернуться от нее и опустил голову, отчего удар пришелся не по затылку, а по макушке. Голова стражника дернулась, он повалился ничком на пол, ударился лицом и потерял сознание.
Питт отбросил шест в сторону.
— Ну вот тебе раз. Никакого уважения к чужой меблировке, — проворчал Джордино.
Питт, обернувшись, посмотрел на него. Джордино потирал костяшки пальцев о полу куртки. Рядом с ним валялось бесчувственное тело его противника.
— Как себя чувствуешь?
— Намного лучше, чем мой лежащий друг. Тебе не кажется, что нам пора выбираться из этой коробки, пока сюда не набежали другие копейщики?
— Кажется.
Прежде чем они заторопились к выходу, Питт, нагнувшись, подхватил копье. Они приблизились к дверям, Питт осторожно выглянул из здания и осмотрел внутренний двор. То, что он увидел, его совсем не обрадовало.
Два конных охранника в ярких шелковых халатах и круглых металлических шлемах, сменив пеших, находились возле дверей резиденции. Несколько всадников прочесывали близлежащую территорию двора в поисках следов Питта и Джордино. Те, отлично понимая, что ничего хорошего от встречи с воинами их не ждет, нырнули в сторону и под прикрытием клубов пыли побежали вдоль стены святилища к его тыльной части. На ходу они успели разглядеть правое крыло резиденции и еще человек шесть всадников. Те, заметив их, поскакали к ним. В отличие от остальных у этих на плечах болтались винтовки.
— Ничего не скажешь, самое подходящее время вводить в бой кавалерию, — сказал Джордино.
— Способ, которым мы выйдем отсюда, с каждой секундой становится все отчетливее и яснее, — заметил Питт, понимая, что избежать встречи с вооруженными всадниками они могут, только если быстро и незаметно пересекут внутренний двор и отступят назад к стене.
Добежав до крытого загона неподалеку от святилища, они решили срезать путь и нырнули в него. Лавируя между горами пыльной рухляди, ящиков и корзин, у противоположной стороны загона они неожиданно наткнулись на древнее авто, кем- то оставленное и давно забытое. Питт узнал в нем «Роллс-ройс» 1920-х годов. Протискиваясь сквозь прутья изгороди, Питт вдруг услышал тонкий свист, за которым последовал звон. Вскинув глаза, он увидел покачивающуюся стрелу, впившуюся в доску, пролетевшую всего в нескольких дюймах от головы Джордино.
— Нагнись! — завопил он и приник к земле. Над ним пропела еще одна стрела.
Джордино успел присесть за деревянной бочкой, в опору которой вонзилась следующая стрела.
— Вон четвертый всадник! — выкрикнул Джордино, выглядывая из-за бочки.
Питт обвел глазами двор и увидел возле ограды еще одного конного стражника. Остановившись, тот натягивал лук. На этот раз мишенью был он. Питт юркнул за тележку, и стрела прошла мимо. Как только она ударила в доску, Питт, чувствуя, что пора и им начинать действовать, вскочил и ринулся на воина. Тот, повернув голову, доставал из колчана очередную стрелу. Питт, размахнувшись, метнул в противника поднятое в святилище копье.
Всадник находился от него на расстоянии около пятидесяти футов, но бросок Питта был точен. Если бы воин не нагнулся, вытягивая стрелу, копье не ударило бы ему в предплечье, а проткнуло его насквозь. Лук у воина выпал, он схватился левой рукой за рану, пытаясь остановить кровь.
Питт и Джордино получили передышку, правда, короткую. Три других всадника подскакали к раненому товарищу и принялись лихорадочно осыпать непрошеных гостей стрелами. |