Изменить размер шрифта - +
После обнаружения Дирком и Саммер в песке, на глубине двух футов, крупной деревянной опоры для каменного якоря, рутинные действия по отбору образцов вблизи каменистых отложений переросли в полно­масштабные раскопки. Дополнительные небольшие пробные шурфы подтвердили предположение Дирка — фарфоровая фигурка и якорь являются не случайными предметами, упав­шими за борт, а деталями и свидетельствами кораблекруше­ния. Предположительно крупные части судна находились в пес­ке между двумя коралловыми рифами. Найденные в последующие дни искусно выполненные и хорошо обработанные бело-голубые фарфоровые блюда и чаш­ки, культовые предметы и резные фигурки из нефрита намека­ли на китайское происхождение погибшего в здешних водах корабля. Извлеченные со дна крупные детали корпуса корабля сравнили с аналогичными, занесенными в археологические каталоги, и обнаружили явное сходство. Сомнений не остава­лось — у острова разбилась крупная китайская джонка. К изум­лению и огорчению Саммер, материальное подтверждение фак­та о посещении Гавайских островов в Средние века китайским судном вызвало сенсацию. Представители СМИ со всего мира налетели как стервятники, фотографировали ее и выспраши­вали. После дюжины однообразных газетных и журнальных интервью она решила покончить с саморекламой, с громадным удовольствием натянула на себя ласты, нацепила акваланг и скрылась под водой, погрузившись в раскопки. Только так, думала Саммер, можно избавиться от назойливого внимания прессы и заняться любимым делом. Ее затея оправдалась — газетчики вскоре потеряли к ней всякий интерес.

Саммер проплыла над решетками мимо двух аквалангис­тов, сдувавших песок с крупной балки, предположительно вы­полнявшей на древнем корабле функцию стернпоста. В не­скольких ярдах от нее щупы, введенные в песок вручную, сно­ва уткнулись в дерево, должно быть, руль. Она приблизилась к краю рабочей площадки, ухватилась за свисавший до самого дна трос и, подняв вверх сжатую в кулак руку, начала всплы­вать.

Над площадкой, где велись подводные раскопки, теперь стояла на якоре небольшая металлическая баржа коричневого цвета. Саммер выскочила на поверхность в нескольких ярдах от бортовой лестницы. Оттолкнувшись от борта ластами, она подпрыгнула и перевалилась на палубу. Строго говоря, баржа представляла собой всего лишь открытую платформу без по­ручней, с темной крошечной надстройкой на корме. К одной из стен надстройки была прибита полка, забитая водолазным снаряжением, вдоль кормового поручня выстроились генера­тор, водяной насос и несколько компрессоров. Единственным намеком на фривольное времяпрепровождение и отдых от рас­копок служили две доски для серфинга, лежавшие на крыше надстройки. Принадлежали они Дирку и Саммер. В какую бы часть Гавайев ни забрасывала их работа, они всегда брали эти доски с собой.

— Как водичка? — послышался тягучий голос Джека Далгрена. Пока Саммер укладывала акваланг, маску и ласты, он, согнувшись, с отверткой в руке осматривал один из компрес­соров.

— Гавайи, — ответила она и рассмеялась. — Здесь водичка всегда прекрасная. — Она сняла с вешалки полотенце, вытерла волосы и подошла к Далгрену.

— А ты чем занимаешься? — поинтересовалась Саммер.

—  Компрессоры проверяю. Жду, когда подойдет «Мариана иксплорер» с последней порцией горючего. Нам же два комп­рессора понадобятся: один для питания водолазам, подачи воз­духа на маски, а другой — для воздуховода. С двумя компрессо­рами у водолазов будет не работа, а праздник.

—  Меня больше интересует, сможем ли мы применить воз­духовод в последних местах раскопок.

Воздуховод представлял собой обычную длинную пластмас­совую трубку, в которую подавался сжатый воздух. Воздух под давлением шел по нему, создавая вакуумный эффект, то есть идеальное условие для очистки предметов на подводной рабо­чей площадке от песка, грязи и щепок.

Быстрый переход