— Исследовательское судно «Мариана иксплорер» вызывает «Коричневую Бесс», — послышался скрипучий голос из висевшей на поручне рации.
Оба сразу узнали голос Дирка.
— «Коричневая Бесс» на связи. Давай подваливай скорее, — ответил Далгрен.
— Джек, мыс запасом топлива и хот-догов находимся в десяти милях от вас. Капитан говорит, на разгрузку будем заходить с подветренной стороны.
— Ждем вас. — Далгрен впился взглядом в горизонт и заметил бирюзовую точку, идущую прямым курсом к барже. Радио снова затрещало.
— Да, предупреди Саммер, что к ней едет гость. Жаждет поболтать с ней об обломках. Все, конец связи.
— Только не очередной репортер! — Саммер замотала головой и поморщилась как от зубной боли.
— Саммер умоляет вас плыть сюда как можно скорее. Она горит желанием рассказать дорогому гостю все о раскопках. Конец связи, — проговорил Далгрен в микрофон, едва сдерживая смех под огненным взглядом Саммер.
Исследовательское судно НУМА прибыло меньше чем через час и встало рядом с баржей. Пока Далгрен наблюдал за погрузкой пятидесятипятигаллонной цистерны с горючим, Саммер взошла на борт «Марианы» и направилась в конференц-зал. Там она нашла Дирка, попивающего кофе в компании темнокожего мужчины азиатской наружности, одетого в слаксы и светло-синюю тенниску.
— Саммер, познакомься с доктором Альфредом Тонгом, — представил ее Дирк.
Тонг встал и поклонился, затем пожал протянутую Саммер руку.
— Рад познакомиться с вами, мисс Питт, — сказал он, глядя в серые глаза девушки выше его на голову.
Она отметила, что ладонь у него крепкая, а кожа не темная, а светлая, только очень загорелая. «Он много времени проводил на солнце», — решила она. Саммер старательно отводила взгляд от длинного, бросавшегося в глаза глубокого шрама, пересекавшего левую щеку доктора, фиксируя внимание на его карих глазах и черных как уголь волосах.
— Слава Богу, вы не журналист, — проговорила Саммер и невольно вспыхнула. — В последнее время они мне изрядно надоели.
— Доктор Тонг — директор хранилища Национального музея Малайзии, — пояснил Дирк.
— Совершенно верно, — подтвердил Тонг, снова кивнул и продолжил на беглом английском. Говорил он довольно странно — то медленно, то быстро. — Я участвовал в семинаре, организованном Гавайским университетом, и там от одного своего знакомого услышал о вашем открытии. Он же связал меня с представителями НУМА. Ваш брат и капитан любезно пригласили меня сюда. И вот я здесь. Не волнуйтесь, визит мой продлится недолго.
— Вам просто повезло. Ваше желание совпало по времени с отправкой исследовательского судна. Логистика судьбы, если можно так сказать. «Мариана» как раз стояла в Хило, загружалась горючим и провизией. Вечером мы отправляемся обратно, — пояснил Дирк.
— В чем состоит ваш интерес к нашим раскопкам? — спросила Саммер.
— В нашем музее имеется значительная коллекция старинных изделий из Юго-Восточной Азии, а также обширная выставка артефактов с затопленного китайского судна четырнадцатого века, найденного в Малаккском проливе. Хотя я и не являюсь большим специалистом по фарфору династий Мин и Юань, некоторыми знаниями, необходимыми мне в работе, я все же обладаю. Меня интересуют обнаруженные вами предметы. Иначе говоря, я смог бы помочь вам определить возраст судна по вашим экспонатам. Как и мног ие, я восхищен вашим открытием. Обнаружить в западной части Тихого океана китайское судно тринадцатого века — редкая удача. |