Саммер перевела взгляд на алюминиевую конструкцию, обратила внимание на расплющенную, сильно поцарапанную доску Дирка и удивленно спросила брата:
— А с твоей доской что произошло?
— Сестрица, я тебе все потом расскажу. Долгая история, — ответил Дирк, пожимая плечами.
Стрелки часов остановились. Или по крайней мере так казалось Терезе. Она понимала, что постоянные взгляды на богато украшенный циферблат, висевший на стене в рабочем кабинете Боржина, лишь замедляют ее собственные движения. Ожидание второй попытки побега заставляло ее нервничать, и Терезе пришлось усилием воли заставить себя оторваться от часов, по крайней мере принять сосредоточенный вид и склониться надлежащим перед ней геологическим отчетом.
Заканчивались вторые сутки их напряженного сидения взаперти в рабочем кабинете. Трудились они до поздней ночи, отрываясь эпизодически только для того, чтобы перекусить. Их похитители не знали, что анализ материалов, полученных с буровых скважин, Тереза и Уоффорд закончили еще несколько часов назад. Они имитировали деятельность в надежде увидеть вечером не нескольких стражников, а одного. Как это случилось вчера. Второй стражник, обычно стоявший на часах возле их двери, куда-то исчез после обеда, а в его отсутствие шансы на побег и спасение у них существенно возрастали.
Тереза поглядела на Уоффорда, рассматривавшего данные о преобразовании с почти детской радостью. Глаза его горели, он восхищался четкостью линий и детальностью отображения, полученного с помощью технологии, изобретенной фон Вахтером. Поглощенный работой, он анализировал профили с фантастической быстротой. Тереза завидовала его спокойствию. Хотела бы она изгнать из головы страх так же легко, как, ей казалось, это сделал Уоффорд.
Стрелки часов переползали через девятку, когда в кабинет вошла Татьяна, одетая в темные слаксы и легкий тонкий шерстяной свитер им в тон. Ее длинные волосы были аккуратно причесаны, на шее висел великолепный золотой амулет. Однако, как заметил Уоффорд, привлекательная внешность и элегантная одежда не могли скрыть ее истинную сущность — холод и безразличие души.
— Вы закончили анализ? — без обиняков спросила она.
— Нет, — ответил Уоффорд. — Полученные дополнительные профили несколько меняют наши первоначальные выводы. Для оптимизации перспектив бурения нам нужно сделать необходимые поправки.
— Сколько времени они займут?
Уоффорд глубоко зевнул для большего эффекта безразличия.
— Часа три-четыре, наверное. Примерно так.
Татьяна поглядела на часы.
— Тогда займетесь этим завтра с утра, а к обеду, полагаю, закончите и проинформируете моего брата о полученных результатах.
— Нас отвезут в Улан-Батор после обеда? — спросила Тереза.
— Конечно, — ответила Татьяна с тонкой улыбкой, в которой явственно сквозила неискренность.
Повернувшись к ним спиной, она отдала короткий приказ стоявшему в двери охраннику, и тот скрылся в коридоре. Тереза и Уоффорд сделали вид, будто раскладывают отчеты по соответствующим папкам. Действия их были неторопливыми. Они тянули время как могли, понимая — их самый лучший, самый верный шанс бежать заключается в том, чтобы на некоторое время остаться одним, невидимым страже.
Они оставались в комнате долго, но не настолько, чтобы вызвать подозрения, затем поднялись и направились к дверям. Уоффорд сунул под мышку несколько папок, собираясь взять их с собой, но охранник, ткнув в них пальцем, замотал головой. Положив папки на стол, Уоффорд взялся за трость и, преувеличенно сильно прихрамывая, поплелся к выходу. За ним двигалась Тереза. Охранник шел последним, ни на шаг не отставая от них. |