Непроходимая тайга и густая высокая трава подступали почти к самой воде. Любуясь богатыми красками ландшафта на фоне голубого неба, Тереза не могла себе представить, как дико и неприютно выглядят здешние места зимой, когда озеро покрывается льдом толщиной четыре фута. От этой мысли Тереза поежилась и подумала, что ей очень повезло оказаться на озере сейчас, в самые длинные дни.
Впрочем, для Терезы, инженера-нефтяника, это было не важно. Она обожала путешествовать и согласилась бы, просто ради эксперимента и накопления опыта, побывать на озере и в январе. Наделенная ясным аналитическим умом, она специально выбрала себе профессию, дававшую возможность посетить самые разные места. Тереза долгое время работала в Индонезии, Венесуэле, странах Балтии, совершала в поисках месторождений нефти и газа множество случайных, коротких, как сейчас, двухнедельных поездок по глухим уголкам планеты. Работая в области, традиционно считающейся мужской, она не чувствовала себя ущемленной. Ее живой общительный характер и привлекательная внешность легко разрушали стереотипы и барьеры. Высокая, спортивная, с длинными черными волосами и задорным взглядом карих глаз, она многим нравилась и пользовалась этим.
В сорока милях к северу от Листвянки в западный берег озера врезалась небольшая бухта Песчаная, защищавшая узенькую полоску песка. На подходе к ней Татьяна повернулась к Терезе и объявила:
— Исследования начнем здесь.
Капитан оставил двигатель работать на холостых оборотах, и лодка начала медленно дрейфовать вдоль бухты. Рой и Уоффорд с кормы опустили в воду диск с гидролокатором бокового обзора, Тереза закрепила на поручне спутниковую антенну и подключила ее к компьютеру гидролокатора. Татьяна взглянула на эхолот, установленный в рулевой рубке, и крикнула:
— Глубина тридцать метров!
— Хорошо. Не очень глубоко, — отозвалась Тереза, когда лодка снова тихо пошла вперед, оставив диск в ста футах позади себя. На мониторе появилось и начало прокручиваться цветное изображение дна, очень четкое благодаря использованию цифровой аппаратуры, обрабатывавшей звуковые сигналы, поступающие с датчиков на диске.
— При глубине максимум пятьдесят метров результаты мы получим точные, — сказал Уоффорд. — Если окажется глубже, то нам понадобятся и кабель подлиннее, и судно покрупнее.
— И икры побольше, — прибавил Рой, не перестававший шарить жадным взглядом по углам лодки.
Убогое суденышко покачивалось на волнах, изредка то уходя к берегу, то возвращаясь; капитан, с побитым непогодой и алкоголем лицом, легко держал штурвал, пока четверо его пассажиров, толпившихся на корме, наклонившись, смотрели на монитор. Они отмечали необычные геологические образования, Тереза и ее коллеги, опытные геологи, пристально вглядывались в изображения, искали признаки утечки углеводорода, обращали внимание на необычные геологические образования и записывали их координаты. Конечно, для полноты результатов затем обычно берутся пробы воды и грунта со дна, для чего делается неглубокое бурение и проводится геохимический анализ образцов, ведь просачивание может происходить изнутри, однако первым делом геологи используются гидролокатор, который точно показывает, имеет ли смысл проводить дальнейшие исследования.
Увидев, что лодка подходит к северному краю бухты и капитан собирается развернуть ее, Тереза поднялась и расправила затекшие плечи. Исследование первого участка заканчивалось. Тереза обвела взглядом озеро и заметила почти в самом его центре крупное грязно-серое пятно корабля, очень похожего на исследовательское судно. На кормовой палубе находился старенький вертолет. Винты его вращались, он явно собирался взлетать. Присмотревшись, Тереза заметила на мачте два флага — российский и американский. |