Полетим вслед за тем корытом в Листвянку? — Он мотнул головой в сторону озера.
— Нет, просто предупредим их и вернемся. Взлетай и бери курс на юго-восток. По пути я тебе все изложу.
Джордино быстро поднял вертолет в воздух, на высоте двухсот футов повернул машину и устремился к ничего не подозревавшей лодке. Подождав, пока Джордино наберет скорость восемьдесят миль в час, Питт начал рассказывать про сейшу и про неудачные попытки связаться с одинокой лодчонкой. Когда на горизонте показался ее темный корпус, Джордино скорректировал курс, а Питт связался с «Верещагиным».
— Руди, как там ведет себя волна?
— Набирает силу с каждой минутой, — мрачно ответил Ганн. — Высота ее достигает почти тридцати футов в центре, скорость увеличивается. Сейчас она проходит дельту Селенги.
— Сколько времени у нас осталось?
Ганн умолк, Питт услышал щелчки клавиш.
— До «Верещагина» ей идти примерно тридцать семь минут. Если мы отправимся к Листвянке немедленно, то в момент подхода волны будем находиться в пяти милях от берега.
— Спасибо, Руди. Задрайте вселюки и иллюминаторы. Мы предупредим людей на лодке и сразу отправимся к вам.
— Принято, — ответил Ганн, внезапно почувствовав, что хотел бы поменяться с Питтом местами.
Пассажирам «Верещагина», находившегося в сорока милях от волны, были хорошо видны и холмы, окружавшие Листвянку, и сама деревушка. Корабль на полной скорости шел к берегу. Команда и ученые понимали, что им удастся уйти из-под основного удара волны, а незащищенную Листвянку могло затопить наводнение. Отсчитывая минуты, Ганн посмотрел в иллюминатор, молча полюбовался живописной деревушкой и представил, как она будет выглядеть через час.
— По-видимому, кто-то желает составить нам компанию, — протянул Уоффорд, вытянув руку в сторону кормы, вдали от которой у самого горизонта показалась маленькая точка.
Тереза тоже заметила ее, но не придала значения. Однако слова Уоффорда почему-то заставили всех замереть и, повернув головы, неотрывно наблюдать за быстрым приближением летающего объекта. Точка оказалась небольшим, серебристого цвета, вертолетом, явно летевшим к ним с западной стороны озера.
Их суденышко лениво дрейфовало к восточному берегу, волоча за собой диск с исследовательским оборудованием, и ни капитан, ни ученые не подозревали о нависшей над ними опасности. Никто не заметил внезапного исчезновения других судов. Правда, на территории громадного озера в этом не было ничего необычного.
Когда нескладный вертолет, ревя двигателями, поравнялся с лодкой, глаза всех находившихся на палубе устремились на него. Машина покружила над центром лодки, затем сместилась к корме и зависла над ее левым бортом. Исследователи увидели на пассажирском сиденье высокого темноволосого мужчину. Он помахал им микрофоном, потом показал на наушники.
— Он хочет поговорить с нами по радио, — догадался Уоффорд. — Где оно у вас, капитан?
Татьяна перевела его слова встревоженному капитану, тот мотнул головой и что-то раздраженно ответил ей. Затем он схватил висевший у руля радиомикрофон, поднял вверх и, тряся им, свободной рукой полоснул себя по горлу.
— Радио у него не работает уже два года, — сообщила Татьяна то, что все и без нее сразу поняли. — Капитан уверяет, оно ему не нужно, он и без него отлично управляется.
— Почему даже это меня не удивляет? — простонал Рой, закатывая глаза.
— Он наверняка не был бойскаутом, — прибавил Уоффорд.
— Похоже, он хочет повернуть нас обратно, в Листвянку, — сказала Тереза, поняв манипуляции пассажира вертолета. |